New International Version (©1984) No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God, and I do not want you to be participants with demons.New Living Translation (©2007) No, not at all. I am saying that these sacrifices are offered to demons, not to God. And I don't want you to participate with demons. English Standard Version (©2001) No, I imply that what pagans sacrifice they offer to demons and not to God. I do not want you to be participants with demons. New American Standard Bible (©1995) No, but I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons and not to God; and I do not want you to become sharers in demons. International Standard Version (©2008) Hardly! What they offer, they offer to demons and not to God, and I do not want you to become partners with demons. GOD'S WORD® Translation (©1995) Hardly! What I am saying is that these sacrifices which people make are made to demons and not to God. I don't want you to be partners with demons. King James Bible But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with devils. American King James Version But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that you should have fellowship with devils. American Standard Version But I say , that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have communion with demons. Bible in Basic English What I say is that the things offered by the Gentiles are offered to evil spirits and not to God; and it is not my desire for you to have any part with evil spirits. Douay-Rheims Bible But the things which the heathens sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God. And I would not that you should be made partakers with devils. Darby Bible Translation But that what the nations sacrifice they sacrifice to demons, and not to God. Now I do not wish you to be in communion with demons. English Revised Version But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to devils, and not to God: and I would not that ye should have communion with devils. Webster's Bible Translation But I say, that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God: and I would not that ye should have fellowship with demons. Weymouth New Testament No, but that which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, not to God; and I would not have you have fellowship with one another through the demons. World English Bible But I say that the things which the Gentiles sacrifice, they sacrifice to demons, and not to God, and I don't desire that you would have fellowship with demons. Young's Literal Translation no, but that the things that the nations sacrifice -- they sacrifice to demons and not to God; and I do not wish you to come into the fellowship of the demons. |