New International Version (©1984) So it is with you. Unless you speak intelligible words with your tongue, how will anyone know what you are saying? You will just be speaking into the air.New American Standard Bible (©1995) So also you, unless you utter by the tongue speech that is clear, how will it be known what is spoken? For you will be speaking into the air. International Standard Version (©2008) In the same way, unless you speak an intelligible message with your language, how will anyone know what is being said? You'll be talking into the air! GOD'S WORD® Translation (©1995) In the same way, if you don't speak in a way that can be understood, how will anyone know what you're saying? You will be talking into thin air. King James Bible So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air. American King James Version So likewise you, except you utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for you shall speak into the air. American Standard Version So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air. Bible in Basic English So if you, in using a strange tongue, say words which have no sense, how will anyone take in what you are saying? for you will be talking to the air. Douay-Rheims Bible So likewise you, except you utter by the tongue plain speech, how shall it be known what is said ? For you shall be speaking into the air. Darby Bible Translation Thus also ye with the tongue, unless ye give a distinct speech, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking to the air. English Revised Version So also ye, unless ye utter by the tongue speech easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will be speaking into the air. Webster's Bible Translation So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye will speak into the air. Weymouth New Testament And so with you; if with the living voice you fail to utter intelligible words, how will people know what you are saying? You will be talking to the winds. World English Bible So also you, unless you uttered by the tongue words easy to understand, how would it be known what is spoken? For you would be speaking into the air. Young's Literal Translation so also ye, if through the tongue, speech easily understood ye may not give -- how shall that which is spoken be known? for ye shall be speaking to air. |