New International Version (©1984) Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life!New Living Translation (©2007) Don't you realize that we will judge angels? So you should surely be able to resolve ordinary disputes in this life. English Standard Version (©2001) Do you not know that we are to judge angels? How much more, then, matters pertaining to this life! New American Standard Bible (©1995) Do you not know that we will judge angels? How much more matters of this life? International Standard Version (©2008) You know that we will rule angels, not to mention things in this life, don't you? GOD'S WORD® Translation (©1995) Don't you know that we will judge angels, not to mention things in this life? King James Bible Know ye not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? American King James Version Know you not that we shall judge angels? how much more things that pertain to this life? American Standard Version Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? Bible in Basic English Is it not certain that we are to be the judges of angels? how much more then of the things of this life? Douay-Rheims Bible Know you not that we shall judge angels ? how much more things of this world ? Darby Bible Translation Do ye not know that we shall judge angels? and not then matters of this life? English Revised Version Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? Webster's Bible Translation Know ye not that we shall judge angels? how much more, things that pertain to this life? Weymouth New Testament Do you not know that we are to sit in judgement upon angels--to say nothing of things belonging to this life? World English Bible Don't you know that we will judge angels? How much more, things that pertain to this life? Young's Literal Translation have ye not known that we shall judge messengers? why not then the things of life? |