New International Version (©1984) "As for you, go back home. When you set foot in your city, the boy will die.New Living Translation (©2007) Then Ahijah said to Jeroboam's wife, "Go on home, and when you enter the city, the child will die. English Standard Version (©2001) Arise therefore, go to your house. When your feet enter the city, the child shall die. New American Standard Bible (©1995) "Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die. GOD'S WORD® Translation (©1995) "Get up, and go home. The moment you set foot in the city the child will die. King James Bible Arise thou therefore, get thee to thine own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die. American King James Version Arise you therefore, get you to your own house: and when your feet enter into the city, the child shall die. American Standard Version Arise thou therefore, get thee to thy house: and when thy feet enter into the city, the child shall die. Bible in Basic English Up, then! go back to your house; and in the hour when your feet go into the town, the death of the child will take place. Douay-Rheims Bible Arise thou therefore, and go to thy house: and when thy feet shall be entering into the city, the child shall die, Darby Bible Translation And thou, arise, go to thine own house; when thy feet enter into the city, the child shall die. English Revised Version Arise thou therefore, get thee to thine house: and when thy feet enter into the city, the child shall die. Webster's Bible Translation Arise thou therefore, depart to thy own house: and when thy feet enter into the city, the child shall die. World English Bible Arise therefore, and go to your house. When your feet enter into the city, the child shall die. Young's Literal Translation 'And thou, rise, go to thy house; in the going in of thy feet to the city -- hath the lad died; |