New International Version (©1984) He looked David over and saw that he was only a boy, ruddy and handsome, and he despised him.New Living Translation (©2007) sneering in contempt at this ruddy-faced boy. English Standard Version (©2001) And when the Philistine looked and saw David, he disdained him, for he was but a youth, ruddy and handsome in appearance. New American Standard Bible (©1995) When the Philistine looked and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, with a handsome appearance. GOD'S WORD® Translation (©1995) When the Philistine got a good look at David, he despised him. After all, David was a young man with a healthy complexion and good looks. King James Bible And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. American King James Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and of a fair countenance. American Standard Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. Bible in Basic English And when the Philistine, taking note, saw David, he had a poor opinion of him: for he was only a boy, red-haired and good-looking. Douay-Rheims Bible And when the Philistine looked, and beheld David, he despised him. For he was a young man, ruddy, and of a comely countenance. Darby Bible Translation And when the Philistine looked about and saw David, he disdained him; for he was a youth, and ruddy, and besides of a beautiful countenance. English Revised Version And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair countenance. Webster's Bible Translation And when the Philistine looked about, and saw David, he disdained him: for he was a youth, and ruddy, and of a fair countenance. World English Bible When the Philistine looked about, and saw David, he disdained him; for he was but a youth, and ruddy, and withal of a fair face. Young's Literal Translation and the Philistine looketh attentively, and seeth David, and despiseth him, for he was a youth, and ruddy, with a fair appearance. |