New International Version (©1984) "Why should he be put to death? What has he done?" Jonathan asked his father.New Living Translation (©2007) "But why should he be put to death?" Jonathan asked his father. "What has he done?" English Standard Version (©2001) Then Jonathan answered Saul his father, “Why should he be put to death? What has he done?” New American Standard Bible (©1995) But Jonathan answered Saul his father and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?" GOD'S WORD® Translation (©1995) Jonathan asked his father, "Why should he be killed? What has he done?" King James Bible And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore shall he be slain? what hath he done? American King James Version And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why shall he be slain? what has he done? American Standard Version And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? Bible in Basic English And Jonathan, answering his father Saul, said to him, Why is he to be put to death? What has he done? Douay-Rheims Bible And Jonathan answering Saul his father, said: Why shall he die: what hath he done? Darby Bible Translation And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why should he be put to death? what has he done? English Revised Version And Jonathan answered Saul his father, and said unto him, Wherefore should he be put to death? what hath he done? Webster's Bible Translation And Jonathan answered Saul his father, and said to him, Why shall he be slain? what hath he done? World English Bible Jonathan answered Saul his father, and said to him, "Why should he be put to death? What has he done?" Young's Literal Translation And Jonathan answereth Saul his father, and saith unto him, 'Why is he put to death? what hath he done?' |