New International Version (©1984) Turn back and go in peace; do nothing to displease the Philistine rulers."New Living Translation (©2007) Please don't upset them, but go back quietly." English Standard Version (©2001) So go back now; and go peaceably, that you may not displease the lords of the Philistines.” New American Standard Bible (©1995) "Now therefore return and go in peace, that you may not displease the lords of the Philistines." GOD'S WORD® Translation (©1995) So leave peacefully without doing anything to displease the Philistine rulers." King James Bible Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. American King James Version Why now return, and go in peace, that you displease not the lords of the Philistines. American Standard Version Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Bible in Basic English So now go back, and go in peace, so that you do not make the lords of the Philistines angry. Douay-Rheims Bible Return therefore, and go in peace, and offend not the eyes of the princes of the Philistines. Darby Bible Translation And now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. English Revised Version Wherefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. Webster's Bible Translation Therefore now return, and go in peace, that thou displease not the lords of the Philistines. World English Bible Therefore now return, and go in peace, that you not displease the lords of the Philistines." Young's Literal Translation and now, turn back, and go in peace, and thou dost do no evil in the eyes of the princes of the Philistines.' |