| New International Version (©1984) Furthermore, whom should I serve? Should I not serve the son? Just as I served your father, so I will serve you."New Living Translation (©2007) "And anyway, why shouldn't I serve you? Just as I was your father's adviser, now I will be your adviser!" English Standard Version (©2001) And again, whom should I serve? Should it not be his son? As I have served your father, so I will serve you.” New American Standard Bible (©1995) "Besides, whom should I serve? Should I not serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so I will be in your presence." King James Bible (Cambridge Ed.) And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. GOD'S WORD® Translation (©1995) And besides, whom should I serve? Shouldn't it be his son? As I served your father, so I'll serve you." King James 2000 Bible (©2003) And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence. American King James Version And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in your father's presence, so will I be in your presence. American Standard Version And again, whom should I serve?'should I not'serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. Douay-Rheims Bible Besides this, whom shall I serve? is it not the king's son? as I have served thy father, so will I serve thee also. Darby Bible Translation And again, whom should I serve? should it not be in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. English Revised Version And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. Webster's Bible Translation And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. World English Bible Again, whom should I serve? Shouldn't I serve in the presence of his son? As I have served in your father's presence, so will I be in your presence." Young's Literal Translation and secondly, for whom do I labour? is it not before his son? as I served before thy father so am I before thee.' | | Gill's Exposition of the Entire Bible And again, whom should I serve?.... Or "secondly" (e), a second reason is here given for serving Absalom: the first was the choice of God and the people, the second follows: should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence: he signifies, that as the kingdom was not translated into another family, but continued in succession in David's house, the alteration made was of no great consequence; it was indifferent to him whom he served, the father or the son; and he could as freely, and would as faithfully serve the son as the father; nor did he think it any breach of friendship to David, nor would David resent it, that he should serve his son, and do the best offices, and give him the best counsel he could; and he seems to bespeak the office of a counsellor, in which he had been to David, that he might be admitted into the presence of Absalom, and be of his privy council, and have the opportunity of giving his best advice. (e) "secunda", Montanus, Munster, Vatablus; "secundo", Junius & Tremellius, Piscator. Geneva Study BibleAnd again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence. Matthew Henry's Concise Commentary16:15-23 The wisest counsellors of that age were Ahithophel and Hushai: Absalom thinks himself sure of success, when he has both; on them he relies, and consults not the ark, though he had that with him. But miserable counsellors were they both. Hushai would never counsel him to do wisely. Ahithophel counselled him to do wickedly; and so did as effectually betray him, as he did, who was designedly false to him: for they that advise men to sin, certainly advise them to their hurt. After all, honesty is the best policy, and will be found so in the long run. Ahithophel gave wicked counsel to Absalom; to render himself so hateful to his father, that he would never be reconciled to him; this cursed policy was of the devil. How desperately wicked is the human heart! | |
|  | 
2 Samuel 15:34 But if you return to the city and say to Absalom, 'I will be your servant, O king; I was your father's servant in the past, but now I will be your servant,' then you can help me by frustrating Ahithophel's advice. 2 Samuel 16:18 Hushai said to Absalom, "No, the one chosen by the LORD, by these people, and by all the men of Israel--his I will be, and I will remain with him. 2 Samuel 16:20 Absalom said to Ahithophel, "Give us your advice. What should we do?" |
 Besides Father's Furthermore Labour Presence Secondly Servant Serve Served Shouldn't And again, whom should I serve? should I not serve in the presence of his son? as I have served in thy father's presence, so will I be in thy presence.should I not serve 2Sa 15:34 1Sa 28:2 29:8 Ps 55:21 Ga 2:13
 2 Samuel Chapter 16 Verse 19 Alphabetical: as be Besides father father's Furthermore have his I in Just not of presence serve served should so son the whom will you your THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT History: 2 Samuel 16:19 Again whom should I serve? Shouldn't (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools 2 Samuel 16:19 Bible Software 2 Samuel 16:19 Biblia Paralela 2 Samuel 16:19 Chinese Bible 2 Samuel 16:19 French Bible 2 Samuel 16:19 German Bible 2 Samuel 16:19 Danish Bible 2 Samuel 16:19 Swedish Bible 2 Samuel 16:19 Norwegian Bible 2 Samuel 16:19 Multilingual Bible Online Bible |
|