New International Version (©1984) Your servant will cross over the Jordan with the king for a short distance, but why should the king reward me in this way?New American Standard Bible (©1995) "Your servant would merely cross over the Jordan with the king. Why should the king compensate me with this reward? GOD'S WORD® Translation (©1995) I'll just cross the Jordan River with you. Why should you give me such a reward? King James Bible Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? American King James Version Your servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? American Standard Version Thy servant would but just go over the Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? Bible in Basic English Your servant's desire was only to take the king over Jordan; why is the king to give me such a reward? Douay-Rheims Bible I thy servant will go on a little way from the Jordan with thee: I need not this recompense. Darby Bible Translation Thy servant will go a little way over the Jordan with the king; and why should the king recompense it to me with this reward? English Revised Version Thy servant would but just go over Jordan with the king: and why should the king recompense it me with such a reward? Webster's Bible Translation Thy servant will go a little way over Jordan with the king: and why should the king recompense me with such a reward? World English Bible Your servant would but just go over the Jordan with the king. Why should the king repay me with such a reward? Young's Literal Translation As a little thing, thy servant doth pass over the Jordan with the king, and why doth the king recompense me this recompense? |