New International Version (©1984) So on that day all the people and all Israel knew that the king had no part in the murder of Abner son of Ner.New American Standard Bible (©1995) So all the people and all Israel understood that day that it had not been the will of the king to put Abner the son of Ner to death. GOD'S WORD® Translation (©1995) That day all the people of Israel knew the king wasn't responsible for killing Ner's son Abner. King James Bible For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. American King James Version For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. American Standard Version So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. Bible in Basic English So it was clear to Israel and to all the people on that day that the king was not responsible for the death of Abner, the son of Ner. Douay-Rheims Bible And all the people, and all Israel understood that day that it was not the king's doing, that Abner the son of Ner was slain. Darby Bible Translation And all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to put Abner the son of Ner to death. English Revised Version So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. Webster's Bible Translation For all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to slay Abner the son of Ner. World English Bible So all the people and all Israel understood that day that it was not of the king to kill Abner the son of Ner. Young's Literal Translation and all the people know, even all Israel, in that day, that it hath not been from the king -- to put to death Abner son of Ner. |