New International Version (©1984) Then Paul made his defense: "I have done nothing wrong against the law of the Jews or against the temple or against Caesar."New Living Translation (©2007) Paul denied the charges. "I am not guilty of any crime against the Jewish laws or the Temple or the Roman government," he said. English Standard Version (©2001) Paul argued in his defense, “Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar have I committed any offense.” New American Standard Bible (©1995) while Paul said in his own defense, "I have committed no offense either against the Law of the Jews or against the temple or against Caesar." International Standard Version (©2008) Paul said in his defense, "I have done nothing wrong against the law of the Jews, or of the temple, or of the emperor." GOD'S WORD® Translation (©1995) Paul defended himself by saying, "I haven't broken any Jewish law or done anything against the temple or the emperor." King James Bible While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. American King James Version While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Caesar, have I offended any thing at all. American Standard Version while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all. Bible in Basic English Then Paul, in his answer to them, said, I have done no wrong against the law of the Jews, or against the Temple, or against Caesar. Douay-Rheims Bible Paul making answer for himself: Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in any thing. Darby Bible Translation Paul answering for himself, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I offended in anything. English Revised Version while Paul said in his defence, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all. Webster's Bible Translation While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, neither against the temple, nor yet against Cesar have I committed any offense. Weymouth New Testament But, in reply, Paul said, "Neither against the Jewish Law, nor against the Temple, nor against Caesar, have I committed any offence whatever." World English Bible while he said in his defense, "Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Caesar, have I sinned at all." Young's Literal Translation he making defence -- 'Neither in regard to the law of the Jews, nor in regard to the temple, nor in regard to Caesar -- did I commit any sin.' |