New International Version (©1984) I am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts.New American Standard Bible (©1995) For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; International Standard Version (©2008) I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts. GOD'S WORD® Translation (©1995) I'm sending him to you so that you may know how we are doing and so that he may encourage you. King James Bible Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; American King James Version Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; American Standard Version whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts; Bible in Basic English And I have sent him to you for this very purpose, so that you may have news of how we are, and so that he may give your hearts comfort; Douay-Rheims Bible Whom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, Darby Bible Translation whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: English Revised Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts; Webster's Bible Translation Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts; Weymouth New Testament And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts. World English Bible I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, Young's Literal Translation whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts, |