Daniel 11:1
New International Version
And in the first year of Darius the Mede, I took my stand to support and protect him.)

New Living Translation
I have been standing beside Michael to support and strengthen him since the first year of the reign of Darius the Mede.)

English Standard Version
“And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

Berean Standard Bible
“And I, in the first year of Darius the Mede, stood up to strengthen and protect him.

King James Bible
Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

New King James Version
“Also in the first year of Darius the Mede, I, even I, stood up to confirm and strengthen him.)

New American Standard Bible
“In the first year of Darius the Mede, I arose to be of assistance and a protection for him.

NASB 1995
“In the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.

NASB 1977
“And in the first year of Darius the Mede, I arose to be an encouragement and a protection for him.

Legacy Standard Bible
“Now I, in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen and to be a fortress for him.

Amplified Bible
“Also I, in the first year of Darius the Mede, I (Gabriel) arose to be an encouragement and a protection for him.

Christian Standard Bible
In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.)

Holman Christian Standard Bible
In the first year of Darius the Mede, I stood up to strengthen and protect him.

American Standard Version
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

Aramaic Bible in Plain English
In the year one of Darius the Mede, he stood up to empower me and to strengthen me .

Brenton Septuagint Translation
And I in the first year of Cyrus stood to strengthen and confirm him.

Contemporary English Version
You also need to know that I protected and helped Darius the Mede in his first year as king.

Douay-Rheims Bible
And from the first year of Darius the Mede I stood up that he might be strengthened and confirmed.

English Revised Version
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

GOD'S WORD® Translation
During Darius the Mede's first year as king, I strengthened and defended Michael."

Good News Translation
He is responsible for helping and defending me.

International Standard Version
In year one of King Darius the Mede, I arose to fortify and strengthen him.'"

JPS Tanakh 1917
And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to be a supporter and a stronghold unto him.

Literal Standard Version
“And I, in the first year of Darius the Mede, my standing [is] for a strengthener, and for a stronghold to him;

Majority Standard Bible
“And I, in the first year of Darius the Mede, stood up to strengthen and protect him.

New American Bible
and in the first year of Darius the Mede I stood to strengthen him and be his refuge.

NET Bible
And in the first year of Darius the Mede, I stood to strengthen him and to provide protection for him.)

New Revised Standard Version
As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to support and strengthen him.

New Heart English Bible
"And as for me, in the first year of Darayavush the Mede, I stood up to support and strengthen him.

Webster's Bible Translation
Also I, in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

World English Bible
“As for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him.

Young's Literal Translation
And I, in the first year of Darius the Mede, my standing is for a strengthener, and for a stronghold to him;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Prophecies about Persia and Greece
1“And I, in the first year of Darius the Mede, stood up to strengthen and protect him. 2Now then, I will tell you the truth: Three more kings will arise in Persia, and then a fourth, who will be far richer than all the others. By the power of his wealth, he will stir up everyone against the kingdom of Greece.…

Cross References
Daniel 5:31
and Darius the Mede received the kingdom at the age of sixty-two.

Daniel 9:1
In the first year of Darius son of Xerxes, a Mede by descent, who was made ruler over the kingdom of the Chaldeans--


Treasury of Scripture

Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him.

in the.

Daniel 5:31
And Darius the Median took the kingdom, being about threescore and two years old.

Daniel 9:1
In the first year of Darius the son of Ahasuerus, of the seed of the Medes, which was made king over the realm of the Chaldeans;

to confirm.

Daniel 10:18
Then there came again and touched me one like the appearance of a man, and he strengthened me,

Acts 14:22
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.

Jump to Previous
Confirm Darius Encouragement First Mede Position Protect Protection Safe Side Stand Standing Stood Strengthen Strong Stronghold Support Supporter
Jump to Next
Confirm Darius Encouragement First Mede Position Protect Protection Safe Side Stand Standing Stood Strengthen Strong Stronghold Support Supporter
Daniel 11
1. The overthrow of Persia by the king of Grecia.
5. Leagues and conflicts between the kings of the south and of the north.
30. The invasion and tyranny of the Romans.














XI.

(1) In the first year of Darius.--These words must be closely connected with the last verse of Daniel 10. The allusion is, most probably, to the fall of Babylon and the return from the Exile, at which time, as at the Exodus, the angel of the Lord went before His people. There is also a reference to Daniel 6:22.

Verses 1-45. - THE KINGS OF THE NORTH AND THE KINGS OF THE SOUTH. Verse 1. - Also I in the first year of Darius the Mede, even I, stood to confirm and to strengthen him. The versions show signs of great disturbance having happened here. The rendering of the LXX. is, "In the first year of Cyrus the king, he told me to be strong and to play the man." Theodotion's rendering is yet briefer, "And I, in the first year of Cyrus, stood in strength and might." The Peshitta rendering, "In the first year of Darius the Mede (he) arose to confirm and strengthen me." The Vulgate is close to the Massoretic and the English versions, "I likewise, from the first year of Darius the Mede, was standing that he might be confirmed and strengthened." The Revised Version does not differ seriously from the Authorized, "And as for me, in the first year of Darius the Mede, I stood up to confirm and strengthen him." The Septuagint must have read אמר (amar), "he said," instead of אני (anee), "I." When we have the Septuagint and Theodotion supporting each other against the Massoretic text, the evidence against the received text is strong. In this case both these versions have, as will be seen, not "Darius," but "Cyrus." The two names would have in the old Egyptian Hebrew script, a striking resemblance to each other; the fact that the last letter of both names is the same, and also the second letter, made the likeness considerable in any script; but the first letter of "Darius" is certainly very like the first letter of" Cyrus." The vav would possibly be omitted, then the first two letters of either name would resemble closely the first two letters of the other, and the final letters are the same. Mistake, then, was easy. The first letter of מדי and מלד is the same, and the words would be liable to be read in accordance with that given to the proper name. Further, all the versions but the Vulgate make the speaker the recipient of the aid. Theodotion may be taken as doubtful The difference is slight, עמדי becomes עכד, and לו becomes לִי. The Septuagint seems to have read עַמַּי instead of עמד. The first two letters are thus the same, the daleth may have been an intrusion. Bevan and Behrmann would omit the date as spurious, and hold it to have been introduced because the previous four chapters begin each with a date. This reason, to have weight, must assume the division into chapters to be of ancient date, more ancient than the Septuagint Version. The fact that all the versions have it compels us to admit a date here, but, as we have said above, it is to be reckoned by the year, not of Darius, but of Cyrus. (Also I) in the first year of Cyrus the king. The first year of Cyrus was the year when he decided to set the Jews free, and permit them to return to their own land; but the first year in this case was reckoned from his assumption of the throne of Babylon. We saw reason to doubt whether the reference in the beginning of ch. 10. was to the Babylonian reign of Cyrus, or to his reign as King of the Persians. His first year as King of the Persians might be when he first began to turn his arms against Babylon. We do not know enough of the history of the first years of Cyrus's monarchy to know what critical events befell in that rear. Stood to confirm and strengthen him (me). According to the Massoretic text, the angel Gabriel stood to confirm either the archangel Michael or King Darius. Certainly, as Darius (Cyrus) is the nearer substantive, the grammatical preference would be to take it, as do Havernick, Hitzig, and Calvin. The majority of commentators who hold by the Massoretic text take "him" to refer to Michael - and much can be said for this. Although Darius (Cyrus) is the nearest substantive, yet he is not the subject of the main sentence, but merely denotes a time, therefore a previous substantive must be chosen. In the opening of Cyrus's career, the intimate connection his prosperity had with the prosperity of the people of Israel might well make Michael interested. As Cyrus had been prophesied of, he was under the rule of the angel of prophecy, hence Gabriel strengthened and confirmed the efforts of Michael. Certainly "strengthening" and "confirming" are strong terms to apply to the archangel Michael, yet we know so little of angelic natures and their limitations that the phrase may be quite natural. The meaning is not materially altered if we read, "He stood to strengthen and confirm me."

Parallel Commentaries ...


Hebrew
And I,
וַאֲנִי֙ (wa·’ă·nî)
Conjunctive waw | Pronoun - first person common singular
Strong's 589: I

in the first
אַחַ֔ת (’a·ḥaṯ)
Number - feminine singular
Strong's 259: United, one, first

year
בִּשְׁנַ֣ת (biš·naṯ)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strong's 8141: A year

of Darius
לְדָרְיָ֖וֶשׁ (lə·ḏā·rə·yā·weš)
Preposition-l | Noun - proper - masculine singular
Strong's 1867: Darius -- the name of several person kings

the Mede,
הַמָּדִ֑י (ham·mā·ḏî)
Article | Noun - proper - masculine singular
Strong's 4075: Mede -- an inhabitant of Media

stood up
עָמְדִ֛י (‘ā·mə·ḏî)
Verb - Qal - Infinitive construct | first person common singular
Strong's 5975: To stand, in various relations

to strengthen
לְמַחֲזִ֥יק (lə·ma·ḥă·zîq)
Preposition-l | Verb - Hifil - Participle - masculine singular
Strong's 2388: To fasten upon, to seize, be strong, obstinate, to bind, restrain, conquer

and protect
וּלְמָע֖וֹז (ū·lə·mā·‘ō·wz)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular
Strong's 4581: A place or means of safety, protection

him.
לֽוֹ׃ (lōw)
Preposition | third person masculine singular
Strong's Hebrew


Links
Daniel 11:1 NIV
Daniel 11:1 NLT
Daniel 11:1 ESV
Daniel 11:1 NASB
Daniel 11:1 KJV

Daniel 11:1 BibleApps.com
Daniel 11:1 Biblia Paralela
Daniel 11:1 Chinese Bible
Daniel 11:1 French Bible
Daniel 11:1 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 11:1 As for me in the first year (Dan. Da Dn)
Daniel 10:21
Top of Page
Top of Page