| New International Version (©1984) Now I, Nebuchadnezzar, praise and exalt and glorify the King of heaven, because everything he does is right and all his ways are just. And those who walk in pride he is able to humble.New Living Translation (©2007) "Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud." English Standard Version (©2001) Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven, for all his works are right and his ways are just; and those who walk in pride he is able to humble. New American Standard Bible (©1995) "Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt and honor the King of heaven, for all His works are true and His ways just, and He is able to humble those who walk in pride." GOD'S WORD® Translation (©1995) Now I, Nebuchadnezzar, will praise, honor, and give glory to the King of Heaven. Everything he does is true, his ways are right, and he can humiliate those who act arrogantly. King James Bible Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. American King James Version Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. American Standard Version Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those that walk in pride he is able to abase. Bible in Basic English Now I, Nebuchadnezzar, give worship and praise and honour to the King of heaven; for all his works are true and his ways are right: and those who go in pride he is able to make low. Douay-Rheims Bible Therefore I Nabuchodonosor do now praise, and magnify, and glorify the King of heaven: because all his works are true, and his ways judgments, and them that walk in pride he is able to abase. Darby Bible Translation Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of the heavens, all whose works are truth, and his paths judgment: and those that walk in pride he is able to abase. English Revised Version Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven; for all his works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. Webster's Bible Translation Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honor the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. World English Bible Now I, Nebuchadnezzar, praise and extol and honor the King of heaven; for all his works are truth, and his ways justice; and those who walk in pride he is able to abase. Young's Literal Translation Now, I, Nebuchadnezzar, am praising and exalting and honouring the King of the heavens, for all His works are truth, and His paths judgment, and those walking in pride He is able to humble.' | | Geneva Study Bible Now I Nebuchadnezzar {u} praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase. (u) He not only praises God for his deliverance, but also confesses his fault, so that God alone may have the glory, and man the shame, and so that God may be exalted and man cast down. Wesley's Notes 4:37 Now I praise - Thus can the Lord make the stoutest hearts to stoop, and do him homage. This doxology proceeds from his heart. Are truth - God is truth essentially: he is the rule and standard of truth, his words are truth, his ways are truth, and they are judgment: he is wise, and hath dealt justly with me for my pride, and in very faithfulness hath afflicted me, and in very tenderness hath restored me; I do, and ever shall adore him for it. Able to abase - As he hath declared upon me, in stupendous changes, which I proclaim to all the world. He had a just controversy with me, and I have no ground to quarrel with him, but to give him glory by this confession. What authority had any one to say, That this man was no convert? We can no more doubt of his salvation than of Solomon's. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 37. praise . extol . honour-He heaps word on word, as if he cannot say enough in praise of God. all whose works . truth . judgment-that is, are true and just (Re 15:3; 16:7). God has not dealt unjustly or too severely with me; whatever I have suffered, I deserved it all. It is a mark of true contrition to condemn one's self, and justify God (Ps 51:4). those that walk in pride . abase-exemplified in me. He condemns himself before the whole world, in order to glorify God. Matthew Henry's Concise Commentary 4:28-37 Pride and self-conceit are sins that beset great men. They are apt to take that glory to themselves which is due to God only. While the proud word was in the king's mouth, the powerful word came from God. His understanding and his memory were gone, and all the powers of the rational soul were broken. How careful we ought to be, not to do any thing which may provoke God to put us out of our senses! God resists the proud. Nebuchadnezzar would be more than a man, but God justly makes him less than a man. We may learn to believe concerning God, that the most high God lives for ever, and that his kingdom is like himself, everlasting, and universal. His power cannot be resisted. When men are brought to honour God, by confession of sin and acknowledging his sovereignty, then, and not till then, they may expect that God will honour them; not only restore them to the dignity they lost by the sin of the first Adam, but add excellent majesty to them, from the righteousness and grace of the Second Adam. Afflictions shall last no longer than till they have done the work for which they were sent. There can be no reasonable doubt that Nebuchadnezzar was a true penitent, and an accepted believer. It is thought that he did not live more than a year after his restoration. Thus the Lord knows how to abase those that walk in pride, but gives grace and consolation to the humble, broken-hearted sinner who calls upon Him. | |
|  | 
Exodus 18:11 "Now I know that the LORD is greater than all the gods; indeed, it was proven when they dealt proudly against the people." Deuteronomy 32:4 "The Rock! His work is perfect, For all His ways are just; A God of faithfulness and without injustice, Righteous and upright is He. Job 40:11 "Pour out the overflowings of your anger, And look on everyone who is proud, and make him low. Job 40:12 "Look on everyone who is proud, and humble him, And tread down the wicked where they stand. Psalm 33:4 For the word of the LORD is upright, And all His work is done in faithfulness. Psalm 33:5 He loves righteousness and justice; The earth is full of the lovingkindness of the LORD. Isaiah 5:16 But the LORD of hosts will be exalted in judgment, And the holy God will show Himself holy in righteousness. Daniel 4:26 And in that it was commanded to leave the stump with the roots of the tree, your kingdom will be assured to you after you recognize that it is Heaven that rules. Daniel 5:20 "But when his heart was lifted up and his spirit became so proud that he behaved arrogantly, he was deposed from his royal throne and his glory was taken away from him. Daniel 5:23 but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified. (NASB ©1995) |
 Abase Able Exalt Exalting Extol Glorify Heaven Heavens Honor Honour Honouring Humble Judgment Justice Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Paths Praise Praising Pride Right True. Truth Walk Ways Works Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.I Nebuchadnezzar. 3,34 5:4,23 1Pe 2:9,10 the King. 5:23 Mt 11:25 Ac 17:24 all. De 32:4 1Sa 2:3 Ps 33:4,5 99:4 119:75 145:17,18 Isa 5:16 Re 15:3 16:7 19:1,2 those that walk. 30,31 5:20-24 Ex 18:11 2Ch 33:11,12,19 Job 40:11,12 Eze 16:56,63 Jas 4:6,7 1Pe 5:5,6
 Bible Gateway: Daniel Chapter 4 Verse 37 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: able all and are because does everything exalt for glorify he heaven his honor humble I in is just King Nebuchadnezzar Now of praise pride right the those to walk ways who works THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Daniel 4:37 Now I Nebuchadnezzar praise and extol (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Daniel 4:37 Bible Software Daniel 4:37 Biblia Paralela Daniel 4:37 Chinese Bible Daniel 4:37 French Bible Daniel 4:37 German Bible Daniel 4:37 Danish Bible Daniel 4:37 Swedish Bible Daniel 4:37 Norwegian Bible Daniel 4:37 Multilingual Bible Online Bible |
|