Daniel 5:23
New International Version
Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.

New Living Translation
For you have proudly defied the Lord of heaven and have had these cups from his Temple brought before you. You and your nobles and your wives and concubines have been drinking wine from them while praising gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone—gods that neither see nor hear nor know anything at all. But you have not honored the God who gives you the breath of life and controls your destiny!

English Standard Version
but you have lifted up yourself against the Lord of heaven. And the vessels of his house have been brought in before you, and you and your lords, your wives, and your concubines have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know, but the God in whose hand is your breath, and whose are all your ways, you have not honored.

Berean Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways.

King James Bible
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

New King James Version
And you have lifted yourself up against the Lord of heaven. They have brought the vessels of His house before you, and you and your lords, your wives and your concubines, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which do not see or hear or know; and the God who holds your breath in His hand and owns all your ways, you have not glorified.

New American Standard Bible
but you have risen up against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives, and your concubines have been drinking wine out of them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor understand. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not glorified.

NASB 1995
but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified.

NASB 1977
but you have exalted yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear or understand. But the God in whose hand are your life-breath and your ways, you have not glorified.

Legacy Standard Bible
but you have raised yourself up against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see, hear, or know. But the God in whose hand are your life-breath and all your ways, you have not honored.

Amplified Bible
And you have exalted yourself against the Lord of heaven, and the vessels of His house have been brought before you, and you and your nobles, your wives and your concubines have been drinking wine from them; and you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which do not see or hear or understand. But the God who holds in His hand your breath of life and your ways you have not honored and glorified [but have dishonored and defied].

Christian Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of the heavens. The vessels from his house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them, you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand. But you have not glorified the God who holds your life-breath in his hand and who controls the whole course of your life.

Holman Christian Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you and your nobles, wives, and concubines drank wine from them, you praised the gods made of silver and gold, bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or understand. But you have not glorified the God who holds your life-breath in His hand and who controls the whole course of your life.

American Standard Version
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine from them; and thou hast praised the gods of silver and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified.

Aramaic Bible in Plain English
And you have exalted yourself against THE LORD of Heaven and they have brought the vessels of his house before you, and you and your Princes and you caused your wives and your Concubines to drink wine in them, and you praised gods of gold and of silver and of brass and of iron and of wood and of stone that do not see and do not hear and do not know, and the God in whose hands is your breath and with whom are all your ways, you have not praised and you have not honored

Brenton Septuagint Translation
And thou has been exalted against the Lord God of heaven; and they have brought before thee the vessels of his house, and thou, and thy nobles, and thy mistresses, and thy concubines, have drunk wine out of them; and thou has praised the gods of gold, and silver, and brass, and iron, and wood, and stone, which see not, and which hear not, and know not: and the God in whose hand are thy breath, and all thy ways has thou not glorified.

Contemporary English Version
Instead, you turned against him and ordered the cups from his temple to be brought here, so that you and your wives and officials could drink wine from them. You praised idols made of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, even though they cannot see or hear or think. You refused to worship the God who gives you breath and controls everything you do.

Douay-Rheims Bible
But hast lifted thyself up against the Lord of heaven: and the vessels of his house have been brought before thee: and thou, and thy nobles, and thy wives, and thy concubines have drunk wine in them: and thou hast praised the gods of silver, and of gold, and of brass, of iron, and of wood, and of stone, that neither see, nor hear, nor feel: but the God who hath thy breath in his hand, and all thy ways, thou hast not glorified.

English Revised Version
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou and thy lords, thy wives and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified:

GOD'S WORD® Translation
But you made yourself greater than the Lord of heaven. You had the utensils from his temple brought to you. You, your nobles, wives, and concubines drank wine from them. You praised your gods made of silver, gold, bronze, iron, wood, or stone. These gods can't see, hear, or know anything. You didn't honor God, who has power over your life and everything you do.

Good News Translation
You acted against the Lord of heaven and brought in the cups and bowls taken from his Temple. You, your noblemen, your wives, and your concubines drank wine out of them and praised gods made of gold, silver, bronze, iron, wood, and stone--gods that cannot see or hear and that do not know anything. But you did not honor the God who determines whether you live or die and who controls everything you do.

International Standard Version
"You've exalted yourself against the Lord of heaven. "You've had the vessels from his Temple brought into your presence. "And you, your officials, and your wives and mistresses drank wine from them. "You praised gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone, which can't see, hear, or demonstrate knowledge. "But you didn't honor God, who holds in his power your very life and all your ways.

JPS Tanakh 1917
but hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of His house before thee, and thou and thy lords, thy consorts and thy concubines, have drunk wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know; and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, hast thou not glorified;

Literal Standard Version
and against the Lord of the heavens you have lifted up yourself; and the vessels of His house they have brought in before you, and you, and your great men, your wives, and your concubines, are drinking wine with them, and gods of silver, and of gold, of bronze, of iron, of wood, and of stone, that are not seeing, nor hearing, nor knowing, you have praised: and the God in whose hand [is] your breath, and all your ways, Him you have not honored.

Majority Standard Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways.

New American Bible
you have rebelled against the Lord of heaven. You had the vessels of his temple brought before you, so that you and your nobles, your consorts and your concubines, might drink wine from them; and you praised the gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, that neither see nor hear nor have intelligence. But the God in whose hand is your very breath and the whole course of your life, you did not glorify.

NET Bible
Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. You brought before you the vessels from his temple, and you and your nobles, together with your wives and concubines, drank wine from them. You praised the gods of silver, gold, bronze, iron, wood, and stone--gods that cannot see or hear or comprehend! But you have not glorified the God who has in his control your very breath and all your ways!

New Revised Standard Version
You have exalted yourself against the Lord of heaven! The vessels of his temple have been brought in before you, and you and your lords, your wives and your concubines have been drinking wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see or hear or know; but the God in whose power is your very breath, and to whom belong all your ways, you have not honored.

New Heart English Bible
but have lifted up yourself against the Lord of heaven. And they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives and your secondary wives, have drunk wine from them. And you have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which do not see, nor hear, nor know. And the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, you have not glorified.

Webster's Bible Translation
But hast lifted up thyself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before thee, and thou, and thy lords, thy wives, and thy concubines, have drank wine in them; and thou hast praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand thy breath is, and whose are all thy ways, thou hast not glorified.

World English Bible
but have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine from them. You have praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood, and stone, which don’t see, or hear, or know; and you have not glorified the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways.

Young's Literal Translation
and against the Lord of the heavens thou hast lifted up thyself; and the vessels of His house they have brought in before thee, and thou, and thy great men, thy wives, and thy concubines, are drinking wine with them, and gods of silver, and of gold, of brass, of iron, of wood, and of stone, that are not seeing, nor hearing, nor knowing, thou hast praised: and the God in whose hand is thy breath, and all thy ways, Him thou hast not honoured.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Daniel Interprets the Handwriting
22But you his son, O Belshazzar, have not humbled your heart, even though you knew all this. 23Instead, you have exalted yourself against the Lord of heaven. The vessels from His house were brought to you, and as you drank wine from them with your nobles, wives, and concubines, you praised your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you have failed to glorify the God who holds in His hand your very breath and all your ways. 24Therefore He sent the hand that wrote the inscription.…

Cross References
Acts 17:28
For in Him we live and move and have our being.' As some of your own poets have said, 'We are His offspring.'

Revelation 9:20
Now the rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see or hear or walk.

2 Kings 14:10
You have indeed defeated Edom, and your heart has become proud. Glory in that and stay at home. Why should you stir up trouble so that you fall--you and Judah with you?"

Job 12:10
The life of every living thing is in His hand, as well as the breath of all mankind.

Job 31:4
Does He not see my ways and count my every step?

Proverbs 20:24
A man's steps are from the LORD, so how can anyone understand his own way?

Isaiah 2:12
For the Day of the LORD of Hosts will come against all the proud and lofty, against all that is exalted--it will be humbled--


Treasury of Scripture

But have lifted up yourself against the Lord of heaven; and they have brought the vessels of his house before you, and you, and your lords, your wives, and your concubines, have drunk wine in them; and you have praised the gods of silver, and gold, of brass, iron, wood, and stone, which see not, nor hear, nor know: and the God in whose hand your breath is, and whose are all your ways, have you not glorified:

lifted.

Daniel 5:3,4
Then they brought the golden vessels that were taken out of the temple of the house of God which was at Jerusalem; and the king, and his princes, his wives, and his concubines, drank in them…

2 Kings 14:10
Thou hast indeed smitten Edom, and thine heart hath lifted thee up: glory of this, and tarry at home: for why shouldest thou meddle to thy hurt, that thou shouldest fall, even thou, and Judah with thee?

Isaiah 2:12
For the day of the LORD of hosts shall be upon every one that is proud and lofty, and upon every one that is lifted up; and he shall be brought low:

the Lord.

Daniel 4:37
Now I Nebuchadnezzar praise and extol and honour the King of heaven, all whose works are truth, and his ways judgment: and those that walk in pride he is able to abase.

Genesis 14:19
And he blessed him, and said, Blessed be Abram of the most high God, possessor of heaven and earth:

Psalm 115:16
The heaven, even the heavens, are the LORD'S: but the earth hath he given to the children of men.

and they.

Daniel 5:2-4
Belshazzar, whiles he tasted the wine, commanded to bring the golden and silver vessels which his father Nebuchadnezzar had taken out of the temple which was in Jerusalem; that the king, and his princes, his wives, and his concubines, might drink therein…

1 Samuel 5:1-9
And the Philistines took the ark of God, and brought it from Ebenezer unto Ashdod…

hath praised.

Judges 16:23
Then the lords of the Philistines gathered them together for to offer a great sacrifice unto Dagon their god, and to rejoice: for they said, Our god hath delivered Samson our enemy into our hand.

which.

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, the work of men's hands…

Psalm 135:15-17
The idols of the heathen are silver and gold, the work of men's hands…

Isaiah 37:19
And have cast their gods into the fire: for they were no gods, but the work of men's hands, wood and stone: therefore they have destroyed them.

in whose.

Genesis 2:7
And the LORD God formed man of the dust of the ground, and breathed into his nostrils the breath of life; and man became a living soul.

Job 12:10
In whose hand is the soul of every living thing, and the breath of all mankind.

Jump to Previous
Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives Wood
Jump to Next
Brass Breath Concubines Drunk Glorified Gods Gold Hand Hear Heaven House Iron Lifted Lords Praised Silver Stone Thyself Vessels Ways Wine Wives Wood
Daniel 5
1. Belshazzar's impious feast.
5. A hand-writing unknown to the magicians, troubles the king.
10. At the commendation of the queen Daniel is brought.
17. He, reproving the king of pride and idolatry,
25. reads and interprets the writing.
30. The monarchy is translated to the Medes














(23) Gods of silver . . .--Comp. Deuteronomy 4:28. Belshazzar had exceeded those limits of authority over Israel which he had by right of conquest. The Israelites were, indeed, his subjects, but he had no right to blaspheme their God. For similar instances of men exceeding the limits of their authority while acting as ministers of God's chastisement, see Isaiah 10:5-18; Jeremiah 51:20-25; Hosea 14, 5.

Not glorified--i.e., dishonoured.



Parallel Commentaries ...


Hebrew
Instead, you have exalted
הִתְרוֹמַ֡מְתָּ (hiṯ·rō·w·mam·tā)
Verb - Hitpael - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7313: To be high, to rise, raise

yourself against
וְעַ֣ל (wə·‘al)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 5922: Above, over, upon, against

the Lord
מָרֵֽא־ (mā·rê-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 4756: Lord -- lord

of heaven.
שְׁמַיָּ֣א ׀ (šə·may·yā)
Noun - mdd
Strong's 8065: The sky

The vessels
וּלְמָֽאנַיָּ֨א (ū·lə·mā·nay·yā)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural determinate
Strong's 3984: Vessel, utensil

from
דִֽי־ (ḏî-)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

His house
בַיְתֵ֜הּ (ḇay·ṯêh)
Noun - masculine singular construct | third person masculine singular
Strong's 1005: A house

were brought
הַיְתִ֣יו (hay·ṯîw)
Verb - Hifil - Perfect - third person masculine plural
Strong's 858: To arrive

to you,
קָֽדָמָ֗ךְ (qā·ḏā·māḵ)
Preposition | second person masculine singular
Strong's 6925: Before

and as you
וְאַ֨נְתְּ (wə·’ant)
Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine singular
Strong's 607: You

drank
שָׁתַ֣יִן (šā·ṯa·yin)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8355: To imbibe

wine from them
חַמְרָא֮ (ḥam·rā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 2562: Wine

with your nobles,
וְרַבְרְבָנָ֜ךְ‪‬ (wə·raḇ·rə·ḇā·nāḵ)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7261: Lord, noble

wives,
שֵֽׁגְלָתָ֣ךְ (šê·ḡə·lā·ṯāḵ)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 7695: (royal) consort

and concubines,
וּלְחֵנָתָךְ֮ (ū·lə·ḥê·nā·ṯāḵ)
Conjunctive waw | Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 3904: A concubine

you praised
שַׁבַּ֑חְתָּ (šab·baḥ·tā)
Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular
Strong's 7624: To adulate, adore

gods
וְלֵֽאלָהֵ֣י (wə·lê·lā·hê)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural construct
Strong's 426: God

of silver
כַסְפָּֽא־ (ḵas·pā-)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 3702: Silver, money

and gold,
וְ֠דַהֲבָא (wə·ḏa·hă·ḇā)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular determinate
Strong's 1722: Gold

bronze
נְחָשָׁ֨א (nə·ḥā·šā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 5174: Copper, bronze

and iron,
פַרְזְלָ֜א (p̄ar·zə·lā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 6523: Iron

wood
אָעָ֣א (’ā·‘ā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 636: A tree, wood

and stone,
וְאַבְנָ֗א (wə·’aḇ·nā)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strong's 69: A stone

which
דִּ֠י (dî)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

cannot
לָֽא־ (lā-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

see
חָזַ֧יִן (ḥā·za·yin)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 2370: To gaze upon, mentally to dream, be usual

or
וְלָא־ (wə·lā-)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

hear
שָׁמְעִ֛ין (šā·mə·‘în)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 8086: To hear intelligently

or
וְלָ֥א (wə·lā)
Conjunctive waw | Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

understand.
יָדְעִ֖ין (yā·ḏə·‘în)
Verb - Qal - Participle - masculine plural
Strong's 3046: To know

But you have failed to
לָ֥א (lā)
Adverb - Negative particle
Strong's 3809: Not, no

glorify
הַדַּֽרְתָּ׃ (had·dar·tā)
Verb - Piel - Perfect - second person masculine singular
Strong's 1922: To glorify (God)

the God
וְלֵֽאלָהָ֞א (wə·lê·lā·hā)
Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strong's 426: God

who [holds]
דִּֽי־ (dî-)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

in His hand
בִּידֵ֛הּ (bî·ḏêh)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct | third person masculine singular
Strong's 3028: A hand

your very breath
נִשְׁמְתָ֥ךְ (niš·mə·ṯāḵ)
Noun - feminine singular construct | second person masculine singular
Strong's 5396: Vital breath

and all
וְכָל־ (wə·ḵāl)
Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct
Strong's 3606: The whole, all, any, every

your ways.
אֹרְחָתָ֥ךְ (’ō·rə·ḥā·ṯāḵ)
Noun - feminine plural construct | second person masculine singular
Strong's 735: A road


Links
Daniel 5:23 NIV
Daniel 5:23 NLT
Daniel 5:23 ESV
Daniel 5:23 NASB
Daniel 5:23 KJV

Daniel 5:23 BibleApps.com
Daniel 5:23 Biblia Paralela
Daniel 5:23 Chinese Bible
Daniel 5:23 French Bible
Daniel 5:23 Catholic Bible

OT Prophets: Daniel 5:23 But have lifted up yourself against (Dan. Da Dn)
Daniel 5:22
Top of Page
Top of Page