New International Version (©1984) If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.New American Standard Bible (©1995) If the ruler's temper rises against you, do not abandon your position, because composure allays great offenses. GOD'S WORD® Translation (©1995) If a ruler becomes angry with you, don't resign your position. If you remain calm, you can make up for serious offenses. King James Bible If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offences. American King James Version If the spirit of the ruler rise up against you, leave not your place; for yielding pacifies great offenses. American Standard Version If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for gentleness allayeth great offences. Bible in Basic English If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked. Douay-Rheims Bible If the spirit of him that hath power, ascend upon thee, leave not thy place: because care will make the greatest sins to cease. Darby Bible Translation If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for quietness pacifieth great offences. English Revised Version If the spirit of the ruler rise up against thee, leave not thy place; for yielding allayeth great offences. Webster's Bible Translation If the spirit of the ruler riseth against thee, leave not thy place; for yielding pacifieth great offenses. World English Bible If the spirit of the ruler rises up against you, don't leave your place; for gentleness lays great offenses to rest. Young's Literal Translation If the spirit of the ruler go up against thee, Thy place leave not, For yielding quieteth great sinners. |