Esther 8:13
New International Version
A copy of the text of the edict was to be issued as law in every province and made known to the people of every nationality so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.

New Living Translation
A copy of this decree was to be issued as law in every province and proclaimed to all peoples, so that the Jews would be ready to take revenge on their enemies on the appointed day.

English Standard Version
A copy of what was written was to be issued as a decree in every province, being publicly displayed to all peoples, and the Jews were to be ready on that day to take vengeance on their enemies.

Berean Standard Bible
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.

King James Bible
The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

New King James Version
A copy of the document was to be issued as a decree in every province and published for all people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.

New American Standard Bible
A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.

NASB 1995
A copy of the edict to be issued as law in each and every province was published to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.

NASB 1977
A copy of the edict to be issued as law in each and every province, was published to all the peoples, so that the Jews should be ready for this day to avenge themselves on their enemies.

Legacy Standard Bible
A copy of that which was written down to be given as law in each and every province was revealed to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies.

Amplified Bible
A copy of the edict was to be issued as a law in every province and as a proclamation to all peoples, so that the Jews would be ready on that day, to avenge themselves on their enemies.

Christian Standard Bible
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so the Jews could be ready to avenge themselves against their enemies on that day.

Holman Christian Standard Bible
A copy of the text, issued as law throughout every province, was distributed to all the peoples so the Jews could be ready to avenge themselves against their enemies on that day.

American Standard Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

Aramaic Bible in Plain English
And a copy of the writing was given to every town and he commanded all the peoples that the Jews would be prepared for this day to avenge themselves of their enemies.

Brenton Septuagint Translation
And let the copies be posted in conspicuous places throughout the kingdom, and let all the Jews be ready against this day, to fight against their enemies.

Douay-Rheims Bible
And this was the content of the letter, that it should be notified in all lands and peoples that were subject to the empire of king Assuerus, that the Jews were ready to be revenged of their enemies.

English Revised Version
A copy of the writing, that the decree should be given out in every province, was published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

GOD'S WORD® Translation
The copy of the document was made public in a decree to every province for all people. On that day the Jews were to be ready to take revenge on their enemies.

Good News Translation
It was to be proclaimed as law and made known to everyone in every province, so that the Jews would be ready to take revenge on their enemies when that day came.

International Standard Version
A copy of the document was to be issued as law in each and every province and published for all people, indicating that the Jewish people were to be ready to take vengeance on their enemies on that day.

JPS Tanakh 1917
The copy of the writing, to be given out for a decree in every province, was to be published unto all the peoples, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

Literal Standard Version
a copy of the writing to be made law in each and every province is revealed to all the peoples, and for the Jews being ready at this day to be avenged of their enemies.

Majority Standard Bible
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies.

New American Bible
A copy of the letter to be promulgated as law in each and every province was published among all the peoples, so that the Jews might be prepared on that day to avenge themselves on their enemies.

NET Bible
A copy of the edict was to be presented as law throughout each and every province and made known to all peoples, so that the Jews might be prepared on that day to avenge themselves from their enemies.

New Revised Standard Version
A copy of the writ was to be issued as a decree in every province and published to all peoples, and the Jews were to be ready on that day to take revenge on their enemies.

New Heart English Bible
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies.

Webster's Bible Translation
The copy of the writing for a commandment, to be given in every province was published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

World English Bible
A copy of the letter, that the decree should be given out in every province, was published to all the peoples, that the Jews should be ready for that day to avenge themselves on their enemies.

Young's Literal Translation
a copy of the writing to be made law in every province and province is revealed to all the peoples, and for the Jews being ready at this day to be avenged of their enemies.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Decree of Xerxes
12The single day appointed throughout all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar. 13A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that the Jews would be ready on that day to avenge themselves on their enemies. 14The couriers rode out in haste on their royal horses, pressed on by the command of the king. And the edict was also issued in the citadel of Susa.…

Cross References
Esther 3:14
A copy of the text of the edict was to be issued in every province and published to all the people, so that they would be ready on that day.

Esther 8:14
The couriers rode out in haste on their royal horses, pressed on by the command of the king. And the edict was also issued in the citadel of Susa.


Treasury of Scripture

The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published to all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

published.

Judges 16:28
And Samson called unto the LORD, and said, O Lord GOD, remember me, I pray thee, and strengthen me, I pray thee, only this once, O God, that I may be at once avenged of the Philistines for my two eyes.

Psalm 37:14,15
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation…

Psalm 68:23
That thy foot may be dipped in the blood of thine enemies, and the tongue of thy dogs in the same.

Jump to Previous
Avenge Avenged Commandment Copy Decree Division Edict Enemies Given Haters Issued Jews Letter Order Peoples Proclamation Province Public Published Punishment Ready Revealed Text Themselves Writing
Jump to Next
Avenge Avenged Commandment Copy Decree Division Edict Enemies Given Haters Issued Jews Letter Order Peoples Proclamation Province Public Published Punishment Ready Revealed Text Themselves Writing
Esther 8
1. Mordecai is advanced.
3. Esther makes suit to reverse Haman's letters.
7. Xerxes grants to the Jews to defend themselves.
15. Mordecai's honor, and the Jews' joy.














(13) To avenge themselves on their enemies.--The Hebrew word used here "does not necessarily signify a violent emotion of a resentful spirit, but a steady resolve to defend the right; it is used of the Almighty Himself, rescuing the oppressed, defending the right, and punishing the assailant and the oppressor" (Wordsworth).

Verse 13. - This verse reproduces ver. 14 of ch. 3, with a slight modification of the last clause. It is probable that a copy of the decree was originally inserted at the end of the verse.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
A copy
פַּתְשֶׁ֣גֶן (paṯ·še·ḡen)
Noun - masculine singular construct
Strong's 6572: A transcript

of the text,
הַכְּתָ֗ב (hak·kə·ṯāḇ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 3791: Something written, a writing, record, book

issued
לְהִנָּ֤תֵֽן (lə·hin·nā·ṯên)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's 5414: To give, put, set

as law
דָּת֙ (dāṯ)
Noun - feminine singular
Strong's 1881: A royal edict, statute

throughout every
בְּכָל־ (bə·ḵāl)
Preposition-b | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

province,
מְדִינָ֣ה (mə·ḏî·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 4082: A judgeship, jurisdiction, a district, a region

was distributed
גָּל֖וּי (gā·lui)
Verb - Qal - QalPassParticiple - masculine singular
Strong's 1540: To denude, to exile, to reveal

to all
לְכָל־ (lə·ḵāl)
Preposition-l | Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

the peoples,
הָעַמִּ֑ים (hā·‘am·mîm)
Article | Noun - masculine plural
Strong's 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

so that the Jews
הַיְּהוּדִ֤ים (hay·yə·hū·ḏîm)
Article | Noun - proper - masculine plural
Strong's 3064: Jews -- Jewish

would be
וְלִהְי֨וֹת (wə·lih·yō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

prepared
עֲתִידִים֙ (‘ă·ṯî·ḏîm)
Adjective - masculine plural
Strong's 6259: Prepared

on that
הַזֶּ֔ה (haz·zeh)
Article | Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

day
לַיּ֣וֹם (lay·yō·wm)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3117: A day

to avenge themselves
לְהִנָּקֵ֖ם (lə·hin·nā·qêm)
Preposition-l | Verb - Nifal - Infinitive construct
Strong's 5358: To grudge, avenge, punish

on their enemies.
מֵאֹיְבֵיהֶֽם׃ (mê·’ō·yə·ḇê·hem)
Preposition-m | Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine plural
Strong's 341: Hating, an adversary


Links
Esther 8:13 NIV
Esther 8:13 NLT
Esther 8:13 ESV
Esther 8:13 NASB
Esther 8:13 KJV

Esther 8:13 BibleApps.com
Esther 8:13 Biblia Paralela
Esther 8:13 Chinese Bible
Esther 8:13 French Bible
Esther 8:13 Catholic Bible

OT History: Esther 8:13 A copy of the letter that (Est Esth. Es)
Esther 8:12
Top of Page
Top of Page