Exodus 17:2
<< Exodus 17:2 >>
New International Version (©1984)
So they quarreled with Moses and said, "Give us water to drink." Moses replied, "Why do you quarrel with me? Why do you put the LORD to the test?"

New Living Translation (©2007)
So once more the people complained against Moses. "Give us water to drink!" they demanded. "Quiet!" Moses replied. "Why are you complaining against me? And why are you testing the LORD?"

English Standard Version (©2001)
Therefore the people quarreled with Moses and said, “Give us water to drink.” And Moses said to them, “Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?”

New American Standard Bible (©1995)
Therefore the people quarreled with Moses and said, "Give us water that we may drink." And Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test the LORD?"

King James Bible (Cambridge Ed.)
Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
So they complained to Moses by saying, "Give us water to drink!" Moses said to them, "Why are you complaining to me? Why are you testing the LORD?"

King James 2000 Bible (©2003)
Therefore the people did strive with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why do you strive with me? why do you test the LORD?

American King James Version
Why the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why chide you with me? why do you tempt the LORD?

American Standard Version
Wherefore the people stove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? Wherefore do ye tempt Jehovah?

Douay-Rheims Bible
And they chode with Moses, and said: Give us water, that we may drink. And Moses answered them: Why chide you with me? Wherefore do you tempt the Lord?

Darby Bible Translation
And the people contended with Moses, and said, Give us water, that we may drink! And Moses said to them, Why do ye dispute with me? Why do ye tempt Jehovah?

English Revised Version
Wherefore the people strove with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why strive ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

Webster's Bible Translation
Wherefore the people contended with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said to them, Why chide you with me? why do ye tempt the LORD?

World English Bible
Therefore the people quarreled with Moses, and said, "Give us water to drink." Moses said to them, "Why do you quarrel with me? Why do you test Yahweh?"

Young's Literal Translation
and the people strive with Moses, and say, 'Give us water, and we drink.' And Moses saith to them, 'What? -- ye strive with me, what? -- ye try Jehovah?'

Barnes' Notes on the Bible

Tempt the Lord - It is a general characteristic of the Israelites that the miracles, which met each need as it arose, failed to produce a habit of faith: but the severity of the trial, the faintness and anguish of thirst in the burning desert, must not be overlooked in appreciating their conduct.


Clarke's Commentary on the Bible

Why chide ye with me? - God is your leader, complain to him; Wherefore do ye tempt the Lord? As he is your leader, all your murmurings against me he considers as directed against himself; why therefore do ye tempt him? Has he not given you sufficient proofs that he can destroy his enemies and support his friends? And is he not among you to do you good? Exodus 17:7. Why therefore do ye doubt his power and goodness, and thus provoke him to treat you as his enemies?


Gill's Exposition of the Entire Bible

Wherefore the people did chide with Moses,.... Contended with him by words, expostulating with him in a very angry and indecent manner for bringing them thither; loading him with reproaches and calumnies, wrangling and quarrelling with him, and using him very ill, giving hard words and bad language:

and said, give us water, that we may drink; directing their speech both to Moses and Aaron, as the word "give" (g) being in the plural number shows; which was requiring that of them which only God could do and signifying as if they were under obligation to do it for them, since they had brought them out of Egypt, and had the care of them; and having seen so many miracles wrought by them, might conclude it was in their power to get them water when they pleased: had they desired them to pray to God for them, to give them water, and exercised faith on him, that he would provide for them, they had done well; which they might reasonably conclude he would, who had brought them out of Egypt, led them through the Red sea, had sweetened the waters at Marah for them, conducted them to fountains of water at Elim, and had rained flesh and bread about their tents in the wilderness of Sin, and still continued the manna with them:

and Moses said unto them, why chide ye with me? as if it was I that brought you hither, whereas it is the Lord that goes before you in the pillar of cloud and fire, and as if I kept water from you, or could give it you at pleasure; how unreasonable, as well as how ungenerous is it in you to chide with me on this account

wherefore do you tempt the Lord? the Lord Christ, as appears from 1 Corinthians 10:9 who with the Father and Spirit is the one Jehovah; him they tempted or tried; they tried whether he was present with them or not, Exodus 17:7, they tried his power, whether he could give them water in a dry and desert land; and they tried his patience by chiding with his servants, and showing so much distrust of his power and providence, of his goodness and faithfulness; and by their wretched ingratitude and rebellion they tempted him to work a miracle for them.

(g) "Date", Pagninus, Montanus, &c.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

As there was no water to drink in Rephidim, the people murmured against Moses, for having brought them out of Egypt to perish with thirst in the wilderness. This murmuring Moses called "tempting God," i.e., unbelieving doubt in the gracious presence of the Lord to help them (Exodus 17:7). In this the people manifested not only their ingratitude to Jehovah, who had hitherto interposed so gloriously and miraculously in every time of distress or need, but their distrust in the guidance of Jehovah and the divine mission of Moses, and such impatience of unbelief as threatened to break out into open rebellion against Moses. "Yet a little," he said to God (i.e., a very little more), "and they stone me;" and the divine long-suffering and grace interposed in this case also, and provided for the want without punishing their murmuring. Moses was to pass on before the people, and, taking some of the elders with him, and his staff with which he smote the Nile, to go to the rock at Horeb, and smite upon the rock with the staff, at the place where God should stand before him, and water would come out of the rock. The elders were to be eye-witnesses of the miracle, that they might bear their testimony to it before the unbelieving people, "ne dicere possint, jam ab antiquis temporibus fontes ibi fuisse" (Rashi). Jehovah's standing before Moses upon the rock, signified the gracious assistance of God. לפני עמד frequently denotes the attitude of a servant when standing before his master, to receive and execute his commands. Thus Jehovah condescended to come to the help of Moses, and assist His people with His almighty power. His gracious presence caused water to flow out of the hard dry rock, though not till Moses struck it with his staff, that the people might acknowledge him afresh as the possessor of supernatural and miraculous powers. The precise spot at which the water was smitten out of the rock cannot be determined; for there is no reason whatever for fixing upon the summit of the present Horeb, Ras el Sufsafeh, from which you can take in the whole of the plain of er Rahah (Robinson, i. p. 154).


Geneva Study Bible

Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye {b} tempt the LORD?

(b) Why do you distrust God? Why do you not look for comfort from him without complaining to us?


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

2, 3. the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink, &c.-The want of water was a privation, the severity of which we cannot estimate, and it was a great trial to the Israelites, but their conduct on this new occasion was outrageous; it amounted even to "a tempting of the Lord." It was an opposition to His minister, a distrust of His care, an indifference to His kindness, an unbelief in His providence, a trying of His patience and fatherly forbearance.


Matthew Henry's Concise Commentary

17:1-7 The children of Israel journeyed according to the commandment of the Lord, led by the pillar of cloud and fire, yet they came to a place where there was no water for them to drink. We may be in the way of duty, yet may meet with troubles, which Providence brings us into, for the trial of our faith, and that God may be glorified in our relief. They began to question whether God was with them or not. This is called their tempting God, which signifies distrust of him after they had received such proofs of his power and goodness. Moses mildly answered them. It is folly to answer passion with passion; that makes bad worse. God graciously appeared to help them. How wonderful the patience and forbearance of God toward provoking sinners! That he might show his power as well as his pity, and make it a miracle of mercy, he gave them water out of a rock. God can open fountains for us where we least expect them. Those who, in this wilderness, keep to God's way, may trust him to provide for them. Also, let this direct us to depend on Christ's grace. The apostle says, that Rock was Christ, 1Co 10:4, it was a type of him. While the curse of God might justly have been executed upon our guilty souls, behold the Son of God is smitten for us. Let us ask and receive. There was a constant, abundant supply of this water. Numerous as believers are, the supply of the Spirit of Christ is enough for all. The water flowed from the rock in streams to refresh the wilderness, and attended them on their way towards Canaan; and this water flows from Christ, through the ordinances, in the barren wilderness of this world, to refresh our souls, until we come to glory. A new name was given to the place, in remembrance, not of the mercy of their supply, but of the sin of their murmuring: Massah, Temptation, because they tempted God; Meribah, Strife, because they chid with Moses. Sin leaves a blot upon the name.


Matthew 4:7 Jesus answered him, "It is also written: 'Do not put the Lord your God to the test.'"
1 Corinthians 10:9 We should not test the Lord, as some of them did--and were killed by snakes.
Exodus 14:11 They said to Moses, "Was it because there were no graves in Egypt that you brought us to the desert to die? What have you done to us by bringing us out of Egypt?
Exodus 16:8 Moses also said, "You will know that it was the LORD when he gives you meat to eat in the evening and all the bread you want in the morning, because he has heard your grumbling against him. Who are we? You are not grumbling against us, but against the LORD."
Numbers 14:22 not one of the men who saw my glory and the miraculous signs I performed in Egypt and in the desert but who disobeyed me and tested me ten times--
Numbers 20:2 Now there was no water for the community, and the people gathered in opposition to Moses and Aaron.
Numbers 20:3 They quarreled with Moses and said, "If only we had died when our brothers fell dead before the LORD!
Deuteronomy 6:16 Do not test the LORD your God as you did at Massah.
Psalm 78:18 They willfully put God to the test by demanding the food they craved.
Psalm 78:41 Again and again they put God to the test; they vexed the Holy One of Israel.
Psalm 95:8 do not harden your hearts as you did at Meribah, as you did that day at Massah in the desert,
Psalm 106:13 But they soon forgot what he had done and did not wait for his counsel.
Psalm 106:14 In the desert they gave in to their craving; in the wasteland they put God to the test.

Angry Chide Contended Dispute Drink Drinking Fault Find Found Moses Quarrel Quarreled Stove Strive Strove Tempt Test Try Water Wherefore


Wherefore the people did chide with Moses, and said, Give us water that we may drink. And Moses said unto them, Why chide ye with me? wherefore do ye tempt the LORD?

the people Ex 5:21 14:11,12 15:24 16:2,3 Nu 11:4-6 14:2 20:3-5 21:5

give us Ge 30:1,2 1Sa 8:6 Lu 15:12

wherefore Ex 17:7 16:2 Nu 14:22 De 6:16 Ps 78:18,41,56 95:9 106:14 Isa 7:12 Mal 3:15 Mt 4:7 16:1-3 Lu 4:12 Ac 5:9 15:10 1Co 10:9 Heb 3:9

Exodus Chapter 17 Verse 2

Alphabetical: and do drink Give LORD may me Moses people put quarrel quarreled replied said So test that the them Therefore they to us water we Why with you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Law: Exodus 17:2 Therefore the people quarreled with Moses (Exo. Ex) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Exodus 17:2 Bible Software
Exodus 17:2 Biblia Paralela
Exodus 17:2 Chinese Bible
Exodus 17:2 French Bible
Exodus 17:2 German Bible
Exodus 17:2 Danish Bible
Exodus 17:2 Swedish Bible
Exodus 17:2 Norwegian Bible
Exodus 17:2 Multilingual Bible

Online Bible