New International Version (©1984) You engaged in prostitution with the Assyrians too, because you were insatiable; and even after that, you still were not satisfied.New Living Translation (©2007) You have prostituted yourself with the Assyrians, too. It seems you can never find enough new lovers! And after your prostitution there, you still were not satisfied. English Standard Version (©2001) You played the whore also with the Assyrians, because you were not satisfied; yes, you played the whore with them, and still you were not satisfied. New American Standard Bible (©1995) "Moreover, you played the harlot with the Assyrians because you were not satisfied; you played the harlot with them and still were not satisfied. GOD'S WORD® Translation (©1995) " 'You had sex with the Assyrians because you weren't satisfied. You still weren't satisfied. King James Bible Thou hast played the whore also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet couldest not be satisfied. American King James Version You have played the whore also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the harlot with them, and yet could not be satisfied. American Standard Version Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied. Bible in Basic English And you went with the Assyrians, because of your desire which was without measure; you were acting like a loose woman with them, and still you had not enough. Douay-Rheims Bible Thou hast also committed fornication with the Assyrians, because thou wast not yet satisfied: and after thou hadst played the harlot with them, even so thou wast not contented. Darby Bible Translation And thou didst commit fornication with the Assyrians, because thou wast insatiable; yea, thou didst commit fornication with them, and yet couldest not be satisfied. English Revised Version Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast unsatiable; yea, thou hast played the harlot with them, and yet thou wast not satisfied. Webster's Bible Translation Thou hast played the harlot also with the Assyrians, because thou wast insatiable; yes, thou hast played the harlot with them, and yet couldst not be satisfied. World English Bible You have played the prostitute also with the Assyrians, because you were insatiable; yes, you have played the prostitute with them, and yet you weren't satisfied. Young's Literal Translation And thou goest a-whoring unto sons of Asshur, Without thy being satisfied, And thou dost go a-whoring with them, And also -- thou hast not been satisfied. |