New International Version (©1984) and her settlements on the mainland will be ravaged by the sword. Then they will know that I am the LORD.New Living Translation (©2007) and its mainland villages will be destroyed by the sword. Then they will know that I am the LORD. English Standard Version (©2001) and her daughters on the mainland shall be killed by the sword. Then they will know that I am the LORD. New American Standard Bible (©1995) 'Also her daughters who are on the mainland will be slain by the sword, and they will know that I am the LORD.'" GOD'S WORD® Translation (©1995) The people in the villages and on the mainland will die in battle. Then they will know that I am the LORD. King James Bible And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD. American King James Version And her daughters which are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD. American Standard Version And her daughters that are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Jehovah. Bible in Basic English And her daughters in the open country will be put to the sword: and they will be certain that I am the Lord. Douay-Rheims Bible Her daughters also that are in the field, shall be slain by the sword: and they shall know that I am the Lord. Darby Bible Translation And her daughters that are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am Jehovah. English Revised Version And her daughters which are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am the LORD. Webster's Bible Translation And her daughters who are in the field shall be slain by the sword; and they shall know that I am the LORD. World English Bible Her daughters who are in the field shall be slain with the sword: and they shall know that I am Yahweh. Young's Literal Translation And her daughters who are in the field, by sword they are slain, And they have known that I am Jehovah, |