Ezra 4:14
New International Version
Now since we are under obligation to the palace and it is not proper for us to see the king dishonored, we are sending this message to inform the king,

New Living Translation
“Since we are your loyal subjects and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information.

English Standard Version
Now because we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king,

Berean Standard Bible
Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king

King James Bible
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

New King James Version
Now because we receive support from the palace, it was not proper for us to see the king’s dishonor; therefore we have sent and informed the king,

New American Standard Bible
Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s shame, for this reason we have sent word and informed the king,

NASB 1995
“Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s dishonor, therefore we have sent and informed the king,

NASB 1977
“Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s dishonor, therefore we have sent and informed the king,

Legacy Standard Bible
Now because we are in the service of the palace, and it is not fitting for us to see the king’s dishonor, therefore we have sent and made known to the king,

Amplified Bible
Now because we are in the service of the palace, and it is not proper for us to witness the king’s dishonor, for that reason we have sent word and informed the king,

Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

Holman Christian Standard Bible
Since we have taken an oath of loyalty to the king, and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king

American Standard Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

Aramaic Bible in Plain English
And now since we have eaten the salt of the temple, it is not for us to see the dishonor of the King, therefore we sent and we have made known

Brenton Septuagint Translation
And it is not lawful for us to see the dishonour of the king: therefore have we sent and made known the matter to the king;

Contemporary English Version
We are telling you this, because you have done so much for us, and we want everyone to respect you.

Douay-Rheims Bible
But we remembering the salt that we have eaten in the palace, and because we count it a crime to see the king wronged, have therefore sent and certified the king,

English Revised Version
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and certified the king;

GOD'S WORD® Translation
Now, because we are paid by your palace, it isn't right for us to watch something happen that will dishonor the king. So we are sending this letter to inform you

Good News Translation
Now, because we are under obligation to Your Majesty, we do not want to see this happen, and so we suggest

International Standard Version
Now, because we are royal employees and are committed to preserving the reputation of the king, we have written to the king and have declared its contents to be true,

JPS Tanakh 1917
Now because we eat the salt of the palace, and it is not meet for us to see the king's dishonour, therefore have we sent and announced to the king,

Literal Standard Version
Now because that the salt of the palace [is] our salt, and we have no patience to see the nakedness of the king, therefore we have sent and made known to the king;

Majority Standard Bible
Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king

New American Bible
Now, since we eat the salt of the palace and it is not fitting for us to look on while the king is being dishonored, we have sent this message to inform the king,

NET Bible
In light of the fact that we are loyal to the king, and since it does not seem appropriate to us that the king should sustain damage, we are sending the king this information

New Revised Standard Version
Now because we share the salt of the palace and it is not fitting for us to witness the king’s dishonor, therefore we send and inform the king,

New Heart English Bible
Now because we eat the salt of the palace, and it is not appropriate for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and informed the king;

Webster's Bible Translation
Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

World English Bible
Now because we eat the salt of the palace and it is not appropriate for us to see the king’s dishonor, therefore we have sent and informed the king,

Young's Literal Translation
Now, because that the salt of the palace is our salt, and the nakedness of the king we have no patience to see, therefore we have sent and made known to the king;

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Opposition under Xerxes and Artaxerxes
13Let it now be known to the king that if that city is rebuilt and its walls are restored, they will not pay tribute, duty, or toll, and the royal treasury will suffer. 14Now because we are in the service of the palace and it is not fitting for us to allow the king to be dishonored, we have sent to inform the king 15that a search should be made of the record books of your fathers. In these books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, inciting sedition from ancient times. That is why this city was destroyed.…

Cross References
Ezra 4:13
Let it now be known to the king that if that city is rebuilt and its walls are restored, they will not pay tribute, duty, or toll, and the royal treasury will suffer.

Ezra 4:15
that a search should be made of the record books of your fathers. In these books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces, inciting sedition from ancient times. That is why this city was destroyed.


Treasury of Scripture

Now because we have maintenance from the king's palace, and it was not meet for us to see the king's dishonor, therefore have we sent and certified the king;

have maintenance, etc.

and it was

Ezekiel 33:31
And they come unto thee as the people cometh, and they sit before thee as my people, and they hear thy words, but they will not do them: for with their mouth they shew much love, but their heart goeth after their covetousness.

John 12:5,6
Why was not this ointment sold for three hundred pence, and given to the poor? …

John 19:12-15
And from thenceforth Pilate sought to release him: but the Jews cried out, saying, If thou let this man go, thou art not Caesar's friend: whosoever maketh himself a king speaketh against Caesar…

Jump to Previous
Announced Appropriate Certified Damaged Dishonor Dishonored Dishonour Eat Fitting Honour Inform Informed Injury King's Maintenance Meet Nakedness Obligation Palace Responsible Right Salt Sending Service Witness Word
Jump to Next
Announced Appropriate Certified Damaged Dishonor Dishonored Dishonour Eat Fitting Honour Inform Informed Injury King's Maintenance Meet Nakedness Obligation Palace Responsible Right Salt Sending Service Witness Word
Ezra 4
1. The adversaries, being not accepted in the building of the temple with the Jews,
4. endeavor to hinder it
7. Their letter to Artaxerxes
17. The answer and decree of Artaxerxes
23. The building is hindered














(14) Maintenance.--more exactly, we eat the salt of the palace. This seems to be a general expression for dependence on the king, whose dishonour or loss they profess themselves unwilling to behold.

Verse 14. - We have maintenance from the king's palace. The marginal rendering is better, and shows the true sense. "Eating a man's salt" in the East is deriving one's subsistence from him. The man who eats another's salt is bound to look after his interests. It was not meet for us to see the king's dishonour. Rather, "the king's detriment or loss" - it was not meet for us to stand by tamely and see the king stript of his due.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Now
כְּעַ֗ן (kə·‘an)
Adverb
Strong's 3705: Now

because
כָּל־ (kāl-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3606: The whole, all, any, every

we are in the service
מְלַ֔חְנָא (mə·laḥ·nā)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 4415: To eat salt, subsist

of the palace
הֵֽיכְלָא֙ (hê·ḵə·lā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 1965: A large public building, palace, temple

and it is not fitting
אֲ‍ֽרִֽיךְ (’ărîḵ-)
Adjective - masculine singular
Strong's 749: Fitting, proper

for us
לַ֖נָא (la·nā)
Preposition | first person common plural
Strong's Hebrew

to allow
לְמֶֽחֱזֵ֑א (lə·me·ḥĕ·zê)
Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's 2370: To gaze upon, mentally to dream, be usual

the king
מַלְכָּ֔א (mal·kā)
Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king

to be dishonored,
וְעַרְוַ֣ת (wə·‘ar·waṯ)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strong's 6173: Nakedness, impoverishment

we have sent
שְׁלַ֖חְנָא (šə·laḥ·nā)
Verb - Qal - Perfect - first person common plural
Strong's 7972: To send away, for, out

to inform
וְהוֹדַ֥עְנָא (wə·hō·w·ḏa‘·nā)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - first person common plural
Strong's 3046: To know

the king
לְמַלְכָּֽא׃ (lə·mal·kā)
Preposition-l | Noun - masculine singular determinate
Strong's 4430: A king


Links
Ezra 4:14 NIV
Ezra 4:14 NLT
Ezra 4:14 ESV
Ezra 4:14 NASB
Ezra 4:14 KJV

Ezra 4:14 BibleApps.com
Ezra 4:14 Biblia Paralela
Ezra 4:14 Chinese Bible
Ezra 4:14 French Bible
Ezra 4:14 Catholic Bible

OT History: Ezra 4:14 Now because we eat the salt (Ezr. Ez)
Ezra 4:13
Top of Page
Top of Page