New International Version (©1984) But the eye of their God was watching over the elders of the Jews, and they were not stopped until a report could go to Darius and his written reply be received.New Living Translation (©2007) But because their God was watching over them, the leaders of the Jews were not prevented from building until a report was sent to Darius and he returned his decision. English Standard Version (©2001) But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until the report should reach Darius and then an answer be returned by letter concerning it. New American Standard Bible (©1995) But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not stop them until a report could come to Darius, and then a written reply be returned concerning it. GOD'S WORD® Translation (©1995) But the leaders of the Jews were under God's watchful eye. They couldn't be stopped until Darius received a report and sent a reply to it. King James Bible But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter. American King James Version But the eye of their God was on the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter. American Standard Version But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it. Bible in Basic English But the eye of their God was on the chiefs of the Jews, and they did not make them give up working till the question had been put before Darius and an answer had come by letter about it. Douay-Rheims Bible But the eye of their God was upon the ancients of the Jews, and they could not hinder them. And it was agreed that the matter should be referred to Darius, and then they should give satisfaction concerning that accusation. Darby Bible Translation But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease till the matter came to Darius; and then they returned answer by letter concerning it. English Revised Version But the eye of their God was upon the elders of the Jews, and they did not make them cease, till the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it. Webster's Bible Translation But the eye of their God was upon the elders of the Jews, that they could not cause them to cease, till the matter came to Darius: and then they returned answer by letter concerning this matter. World English Bible But the eye of their God was on the elders of the Jews, and they did not make them cease, until the matter should come to Darius, and then answer should be returned by letter concerning it. Young's Literal Translation And the eye of their God hath been upon the elders of the Jews, and they have not caused them to cease till the matter goeth to Darius, and then they send back a letter concerning this thing. |