New International Version (©1984) His son by the slave woman was born in the ordinary way; but his son by the free woman was born as the result of a promise.New Living Translation (©2007) The son of the slave wife was born in a human attempt to bring about the fulfillment of God's promise. But the son of the freeborn wife was born as God's own fulfillment of his promise. English Standard Version (©2001) But the son of the slave was born according to the flesh, while the son of the free woman was born through promise. New American Standard Bible (©1995) But the son by the bondwoman was born according to the flesh, and the son by the free woman through the promise. International Standard Version (©2008) Now the slave woman's son was conceived through human means, while the free woman's son was conceived through divine promise. GOD'S WORD® Translation (©1995) Now, the son of the slave woman was conceived in a natural way, but the son of the free woman was conceived through a promise [made to Abraham]. King James Bible But he who was of the bondwoman was born after the flesh; but he of the freewoman was by promise. American King James Version But he who was of the female slave was born after the flesh; but he of the free woman was by promise. American Standard Version Howbeit the'son by the handmaid is born after the flesh; but the'son by the freewoman is born through promise. Bible in Basic English Now the son by the servant-woman has his birth after the flesh; but the son by the free woman has his birth through the undertaking of God. Douay-Rheims Bible But he who was of the bondwoman, was born according to the flesh: but he of the free woman, was by promise. Darby Bible Translation But he that was of the maid servant was born according to flesh, and he that was of the free woman through the promise. English Revised Version Howbeit the son by the handmaid is born after the flesh; but the son by the freewoman is born through promise. Webster's Bible Translation But he who was of the bond-woman, was born according to the flesh; but he of the free-woman was by promise. Weymouth New Testament But we see that the child of the slave-girl was born in the common course of nature; but the child of the free woman in fulfilment of the promise. World English Bible However, the son by the handmaid was born according to the flesh, but the son by the free woman was born through promise. Young's Literal Translation but he who is of the maid-servant, according to flesh hath been, and he who is of the free-woman, through the promise; |