New International Version (©1984) The fishermen will groan and lament, all who cast hooks into the Nile; those who throw nets on the water will pine away.New Living Translation (©2007) The fishermen will lament for lack of work. Those who cast hooks into the Nile will groan, and those who use nets will lose heart. English Standard Version (©2001) The fishermen will mourn and lament, all who cast a hook in the Nile; and they will languish who spread nets on the water. New American Standard Bible (©1995) And the fishermen will lament, And all those who cast a line into the Nile will mourn, And those who spread nets on the waters will pine away. GOD'S WORD® Translation (©1995) Fishermen will cry. All who cast their lines into the Nile will mourn. Those who spread their nets on the water will sigh. King James Bible The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. American King James Version The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets on the waters shall languish. American Standard Version And the fishers shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish. Bible in Basic English The fishermen will be sad, and all those who put fishing-lines into the Nile will be full of grief, and those whose nets are stretched out on the waters will have sorrow in their hearts. Douay-Rheims Bible The fishers also shall mourn, and all that cast a hook into the river shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish away. Darby Bible Translation And the fishers shall mourn, and all they that cast fish-hook into the Nile shall lament, and they that spread net upon the waters shall languish. English Revised Version The fishers also shall lament, and all they that cast angle into the Nile shall mourn, and they that spread nets upon the waters shall languish. Webster's Bible Translation The fishers also shall mourn, and all they that cast angle into the brooks shall lament, and they that spread nets upon the waters shall languish. World English Bible The fishermen will lament, and all those who fish in the Nile will mourn, and those who spread nets on the waters will languish. Young's Literal Translation And lamented have the fishers, And mourned have all casting angle into a brook, And those spreading nets on the face of the waters have languished. |