Isaiah 23:10
<< Isaiah 23:10 >>
New International Version (©1984)
Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.

New American Standard Bible (©1995)
Overflow your land like the Nile, O daughter of Tarshish, There is no more restraint.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Travel through your country like the Nile, people of Tarshish. You no longer have a harbor.

King James Bible
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

American King James Version
Pass through your land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

American Standard Version
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no restraint any more.

Bible in Basic English
Let your land be worked with the plough, O daughter of Tarshish; there is no longer any harbour.

Douay-Rheims Bible
Pass thy land as a river, O daughter of the sea, thou hast a girdle no more.

Darby Bible Translation
Overflow thy land like the Nile, daughter of Tarshish: there is no more restraint.

English Revised Version
Pass through thy land as the Nile, O daughter of Tarshish; there is no girdle about thee any more.

Webster's Bible Translation
Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

World English Bible
Pass through your land like the Nile, daughter of Tarshish. There is no restraint any more.

Young's Literal Translation
Pass through thy land as a brook, Daughter of Tarshish, there is no more a girdle.

Geneva Study Bible

Pass through thy land as a river, O {n} daughter of Tarshish: there is no more strength.

(n) Your strength will no more serve you: therefore flee to other countries for comfort.

Wesley's Notes

23:10 Pass through - Tarry no longer in thy own territories, but flee through them, into other countries, for safety and relief. As a river - Swiftly, lest you be prevented. Tarshish - O Tyre, which might well be called daughter of Tarshish, that is, of the sea, as that word is used, ver.1, and elsewhere, because it was an island, and therefore as it were, born of the sea, and nourished and brought up by it.

King James Translators' Notes

strength: Heb. girdle

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

10. a river-Hebrew, "the river," namely, Nile.

daughter of Tarshish-Tyre and its inhabitants (Isa 1:8), about henceforth, owing to the ruin of Tyre, to become inhabitants of its colony, Tartessus: they would pour forth from Tyre, as waters flow on when the barriers are removed [Lowth]. Rather, Tarshish, or Tartessus and its inhabitants, as the phrase usually means: they had been kept in hard bondage, working in silver and lead mines near Tarshish, by the parent city (Eze 26:17): but now "the bond of restraint" (for so "strength," Margin, "girdle," that is, bond, Ps 2:3, ought to be translated) is removed, since Tyre is no more.

Matthew Henry's Concise Commentary

23:1-14 Tyre was the mart of the nations. She was noted for mirth and diversions; and this made her loth to consider the warnings God gave by his servants. Her merchants were princes, and lived like princes. Tyre being destroyed and laid waste, the merchants should abandon her. Flee to shift for thine own safety; but those that are uneasy in one place, will be so in another; for when God's judgments pursue sinners, they will overtake them. Whence shall all this trouble come? It is a destruction from the Almighty. God designed to convince men of the vanity and uncertainty of all earthly glory. Let the ruin of Tyre warn all places and persons to take heed of pride; for he who exalts himself shall be abased. God will do it, who has all power in his hand; but the Chaldeans shall be the instruments.


Isaiah 23:9 The LORD of hosts has planned it, to defile the pride of all beauty, To despise all the honored of the earth.
Isaiah 23:11 He has stretched His hand out over the sea, He has made the kingdoms tremble; The LORD has given a command concerning Canaan to demolish its strongholds. (NASB ©1995)

Brook Daughter Girdle Harbor Harbour Longer Nile Overflow Plough Restraint River Strength Tarshish Worked


Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.

O daughter Isa 23:12

no more Isa 23:14 1Sa 28:20 Job 12:21 La 1:6 Hag 2:22 Ro 5:6

strength. Heb. girdle Ps 18:32

Bible Gateway: Isaiah Chapter 23 Verse 10 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified

Alphabetical: a along as Daughter for harbor have is land like longer more Nile no O of Overflow restraint Tarshish the There Till you your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 23:10 Pass through your land like the Nile (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 23:10 Bible Software
Isaiah 23:10 Biblia Paralela
Isaiah 23:10 Chinese Bible
Isaiah 23:10 French Bible
Isaiah 23:10 German Bible
Isaiah 23:10 Danish Bible
Isaiah 23:10 Swedish Bible
Isaiah 23:10 Norwegian Bible
Isaiah 23:10 Multilingual Bible

Online Bible