New International Version (©1984) The gaiety of the tambourines is stilled, the noise of the revelers has stopped, the joyful harp is silent.New Living Translation (©2007) The cheerful sound of tambourines is stilled; the happy cries of celebration are heard no more. The melodious chords of the harp are silent. English Standard Version (©2001) The mirth of the tambourines is stilled, the noise of the jubilant has ceased, the mirth of the lyre is stilled. New American Standard Bible (©1995) The gaiety of tambourines ceases, The noise of revelers stops, The gaiety of the harp ceases. GOD'S WORD® Translation (©1995) Joyful tambourine music stops. Noisy celebrations cease. Joyful harp music stops. King James Bible The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. American King James Version The mirth of tabrets ceases, the noise of them that rejoice ends, the joy of the harp ceases. American Standard Version The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Bible in Basic English The pleasing sound of all instruments of music has come to an end, and the voices of those who are glad. Douay-Rheims Bible The mirth of timbrels hath ceased, the noise of them that rejoice is ended, the melody of the harp is silent. Darby Bible Translation the mirth of tambours ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. English Revised Version The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. Webster's Bible Translation The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth. World English Bible The mirth of tambourines ceases. The sound of those who rejoice ends. The joy of the harp ceases. Young's Literal Translation Ceased hath the joy of tabrets, Ceased hath the noise of exulting ones, Ceased hath the joy of a harp. |