| New International Version (©1984) I cried like a swift or thrush, I moaned like a mourning dove. My eyes grew weak as I looked to the heavens. I am troubled; O Lord, come to my aid!"New Living Translation (©2007) Delirious, I chattered like a swallow or a crane, and then I moaned like a mourning dove. My eyes grew tired of looking to heaven for help. I am in trouble, Lord. Help me!" English Standard Version (©2001) Like a swallow or a crane I chirp; I moan like a dove. My eyes are weary with looking upward. O Lord, I am oppressed; be my pledge of safety! New American Standard Bible (©1995) "Like a swallow, like a crane, so I twitter; I moan like a dove; My eyes look wistfully to the heights; O Lord, I am oppressed, be my security. GOD'S WORD® Translation (©1995) I chirped like swallows and cranes. I cooed like doves. My eyes were tired from looking up to heaven. I've suffered miserably, O Lord! Please help me! King James Bible Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. American King James Version Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. American Standard Version Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did moan as a dove; mine eyes fail with looking upward: O Lord, I am oppressed, be thou my surety. Bible in Basic English I make cries like a bird; I give out sounds of grief like a dove: my eyes are looking up with desire; O Lord, I am crushed, take up my cause. Douay-Rheims Bible I will cry like a young swallow, I will meditate like a dove: my eyes are weakened looking upward: Lord, I suffer violence, answer thou for me. Darby Bible Translation Like a swallow or a crane, so did I chatter; I mourned as a dove; mine eyes failed with looking upward: Lord, I am oppressed; undertake for me. English Revised Version Like a swallow or a crane, so did I chatter; I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward; O LORD, I am oppressed, be thou my surety. Webster's Bible Translation Like a crane or a swallow, so I chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. World English Bible I chattered like a swallow or a crane. I moaned like a dove. My eyes weaken looking upward. Lord, I am oppressed. Be my security." Young's Literal Translation As a crane -- a swallow -- so I chatter, I mourn as a dove, Drawn up have been mine eyes on high, O Jehovah, oppression is on me, be my surety. | | Geneva Study Bible Like a crane or a swallow, so I {m} chattered: I mourned as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. (m) I was so oppressed with sorrow, that I was not able to utter my words, but only to groan and sigh. King James Translators' Notes undertake...: or, ease me Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 14. Rather, "Like a swallow, or a crane" (from a root; "to disturb the water," a bird frequenting the water) [Maurer], (Jer 8:7). chatter-twitter: broken sounds expressive of pain. dove-called by the Arabs the daughter of mourning, from its plaintive note (Isa 59:11). looking upward-to God for relief. undertake for-literally, "be surety for" me; assure me that I shall be restored (Ps 119:122). Matthew Henry's Concise Commentary 38:9-22 We have here Hezekiah's thanksgiving. It is well for us to remember the mercies we receive in sickness. Hezekiah records the condition he was in. He dwells upon this; I shall no more see the Lord. A good man wishes not to live for any other end than that he may serve God, and have communion with him. Our present residence is like that of a shepherd in his hut, a poor, mean, and cold lodging, and with a trust committed to our charge, as the shepherd has. Our days are compared to the weaver's shuttle, Job 7:6, passing and repassing very swiftly, every throw leaving a thread behind it; and when finished, the piece is cut off, taken out of the loom, and showed to our Master to be judged of. A good man, when his life is cut off, his cares and fatigues are cut off with it, and he rests from his labours. But our times are in God's hand; he has appointed what shall be the length of the piece. When sick, we are very apt to calculate our time, but are still at uncertainty. It should be more our care how we shall get safe to another world. And the more we taste of the loving-kindness of God, the more will our hearts love him, and live to him. It was in love to our poor perishing souls that Christ delivered them. The pardon does not make the sin not to have been sin, but not to be punished as it deserves. It is pleasant to think of our recoveries from sickness, when we see them flowing from the pardon of sin. Hezekiah's opportunity to glorify God in this world, he made the business, and pleasure, and end of life. Being recovered, he resolves to abound in praising and serving God. God's promises are not to do away, but to quicken and encourage the use of means. Life and health are given that we may glorify God and do good. | |
|  | 
Job 17:3 "Lay down, now, a pledge for me with Yourself; Who is there that will be my guarantor? Job 30:29 "I have become a brother to jackals And a companion of ostriches. Psalm 102:6 I resemble a pelican of the wilderness; I have become like an owl of the waste places. Psalm 119:122 Be surety for Your servant for good; Do not let the arrogant oppress me. Psalm 119:123 My eyes fail with longing for Your salvation And for Your righteous word. Isaiah 59:11 All of us growl like bears, And moan sadly like doves; We hope for justice, but there is none, For salvation, but it is far from us. Ezekiel 7:16 'Even when their survivors escape, they will be on the mountains like doves of the valleys, all of them mourning, each over his own iniquity. Nahum 2:7 It is fixed: She is stripped, she is carried away, And her handmaids are moaning like the sound of doves, Beating on their breasts. (NASB ©1995) |
 Aid Bird Cause Chatter Clamor Crane Cried Cries Crushed Desire Dove Drawn Eyes Fail Failed Grew Grief Heavens Heights Moan Moaned Mourn Mourned Mourning Oppressed Security Sounds Surety Swallow Swift Undertake Upward Weak Weaken Weary Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: mine eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me.a crane Job 30:29 Ps 102:4-7 I did mourn Isa 59:11 Eze 7:16 Na 2:7 mine eyes Ps 69:3 119:82,123 123:1-4 La 4:17 I am Ps 119:122 143:7 undertake for me. or, ease me.
 Bible Gateway: Isaiah Chapter 38 Verse 14 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: a aid am as be come crane cried dove eyes grew heavens heights I like look looked Lord moan moaned mourning My O oppressed or security so swallow swift the thrush to troubled twitter weak wistfully THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. OT Prophets: Isaiah 38:14 I chattered like a swallow (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Isaiah 38:14 Bible Software Isaiah 38:14 Biblia Paralela Isaiah 38:14 Chinese Bible Isaiah 38:14 French Bible Isaiah 38:14 German Bible Isaiah 38:14 Danish Bible Isaiah 38:14 Swedish Bible Isaiah 38:14 Norwegian Bible Isaiah 38:14 Multilingual Bible Online Bible |
|