New International Version (©1984) But those who trust in idols, who say to images, 'You are our gods,' will be turned back in utter shame.New American Standard Bible (©1995) They will be turned back and be utterly put to shame, Who trust in idols, Who say to molten images, "You are our gods." GOD'S WORD® Translation (©1995) Then those who trust idols and those who say to statues, "You are our gods" will be turned away and put to shame. King James Bible They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. American King James Version They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, You are our gods. American Standard Version They shall be turned back, they shall be utterly put to shame, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods. Bible in Basic English They will be turned back and be greatly shamed who put their hope in pictured images, who say to metal images, You are our gods. Douay-Rheims Bible They are turned back: let them be greatly confounded, that trust in a graven thing, that say to a molten thing: You are our god. Darby Bible Translation They shall be turned back, they shall be covered with shame, that confide in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. English Revised Version They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say unto molten images, Ye are our gods. Webster's Bible Translation They shall be turned back, they shall be greatly ashamed, that trust in graven images, that say to the molten images, Ye are our gods. World English Bible "Those who trust in engraved images, who tell molten images, 'You are our gods' will be turned back. They will be utterly disappointed. Young's Literal Translation Removed backward -- utterly ashamed, Are those trusting in a graven image, Those saying to a molten image, 'Ye are our gods.' |