Isaiah 5:1
<< Isaiah 5:1 >>
New International Version (©1984)
I will sing for the one I love a song about his vineyard: My loved one had a vineyard on a fertile hillside.

New Living Translation (©2007)
Now I will sing for the one I love a song about his vineyard: My beloved had a vineyard on a rich and fertile hill.

English Standard Version (©2001)
Let me sing for my beloved my love song concerning his vineyard: My beloved had a vineyard on a very fertile hill.

New American Standard Bible (©1995)
Let me sing now for my well-beloved A song of my beloved concerning His vineyard. My well-beloved had a vineyard on a fertile hill.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Let me sing a lovesong to my beloved about his vineyard: My beloved had a vineyard on a fertile hill.

King James 2000 Bible (©2003)
Now will I sing to my well-beloved a song of my beloved regarding his vineyard. My well-beloved has a vineyard on a very fruitful hill:

American King James Version
Now will I sing to my well beloved a song of my beloved touching his vineyard. My well beloved has a vineyard in a very fruitful hill:

American Standard Version
Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:

Douay-Rheims Bible
I WILL sing to my beloved the canticle of my cousin concerning his vineyard. My beloved had a vineyard on a hill in a fruitful place.

Darby Bible Translation
I will sing to my well-beloved a song of my beloved touching his vineyard: My well-beloved had a vineyard upon a fruitful hill.

English Revised Version
Let me sing for my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved had a vineyard in a very fruitful hill:

Webster's Bible Translation
Now will I sing to my well-beloved a song of my beloved concerning his vineyard. My well-beloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

World English Bible
Let me sing for my well beloved a song of my beloved about his vineyard. My beloved had a vineyard on a very fruitful hill.

Young's Literal Translation
Let me sing, I pray you, for my beloved, A song of my beloved as to his vineyard: My beloved hath a vineyard in a fruitful hill,

Barnes' Notes on the Bible

Now will I sing - This is an indication that what follows is poetic, or is adapted to be sung or chanted.

To my well-beloved - The word used here - ידיד yedı̂yd - is a term of endearment. It properly denotes a friend; a favorite; one greatly beloved. It is applied to saints as being the beloved, or the favorites of God, in Psalm 127:2; Deuteronomy 33:12. In this place, it is evidently applied to Yahweh, the God of the Jewish people. As there is some reason to believe that the God of the Jews - the manifested Deity who undertook their deliverance from Egypt, and who was revealed as "their" God under the name of 'the Angel of the covenant' - was the Messiah, so it may be that the prophet here meant to refer to him. It is not, however, to the Messiah "to come." It does not refer to the God incarnate - to Jesus of Nazareth; but to the God of the Jews, in his capacity as their lawgiver and protector in the time of Isaiah; not to him in the capacity of an incarnate Saviour.

A Song of my beloved - Lowth, 'A song of loves,' by a slight change in the Hebrew. The word דוד dôd usually denotes 'an uncle,' a father's brother. But it also means one beloved, a friend, a lover; Sol 1:13-14, Sol 1:16; Sol 2:3, Sol 2:8, Sol 2:9; Sol 4:16. Here it refers to Jehovah, and expresses the tender and affectionate attachment which the prophet had for his character and laws.

Touching his vineyard - The Jewish people are often represented under the image of a vineyard, planted and cultivated by God; see Psalm 80; Jeremiah 2:21; Jeremiah 12:10. Our Saviour also used this beautiful figure to denote the care and attention which God had bestowed on his people; Matthew 21:33 ff; Mark 12:1, following.

My beloved - God.

Hath a vineyard in a very fruitful hill - Hebrew 'On a horn of the son of oil.' The word "horn" used here in the Hebrew, denotes the "brow, apex," or sharp point of a hill. The word is thus used in other languages to denote a hill, as in the Swiss words "shreckhorn, buchorn." Thus "Cornwall," in England, is called in the old British tongue "Kernaw," as lessening by degrees, like a horn, running out into promontories, like so many horns; for the Britons called a horn "corn," and in the plural "kern." The term 'horn' is not unfrequently applied to hills. Thus, Pococke tells us (vol. ii. p. 67), that there is a low mountain in Galilee which has both its ends raised in such a manner as to look like two mounts, which are called the 'Horns of Hutin.' Harmer, however, supposes that the term is used here to denote the land of Syria, from its resemblance to the shape ofa horn; Obs. iii. 242. But the idea is, evidently, that the land on which God respresents himself as having planted his vineyard, was like an elevated hill that was adapted eminently to such a culture. It may mean either the "top" of a mountain, or a little mountain, or a "peak" divided from others. The most favorable places for vineyards were on the sides of hills, where they would be exposed to the sun. - Shaw's "Travels," p. 338. Thus Virgil says:

- denique apertos

Bacchus amat colles.

'Bacchus loves open hills;' "Georg." ii. 113. The phrase, "son of oil," is used in accordance with the Jewish custom, where "son" means descendant, relative, etc.; see the note at Matthew 1:1. Here it means that it was so fertile that it might be called the very "son of oil," or fatness, that is, fertility. The image is poetic, and very beautiful; denoting that God had planted his people in circumstances where he had a right to expect great growth in attachment to him. It was not owing to any want of care on his part, that they were not distinguished for piety. The Chaldee renders this verse, 'The prophet said, I will sing now to Israel, who is compared to a vineyard, the seed of Abraham my beloved: a song of my beloved to his vineyard.'


Clarke's Commentary on the Bible

Now will I sing to my well-beloved a song of my beloved "Let me sing now a song," etc. - A MS., respectable for its antiquity, adds the word שיר shir, a song, after נא na; which gives so elegant a turn to the sentence by the repetition of it in the next member, and by distinguishing the members so exactly in the style and manner in the Hebrew poetical composition, that I am much inclined to think it genuine.

A song of my beloved "A song of loves" - דודי dodey, for דודים dodim: status constructus pro absoluto, as the grammarians say, as Micah 6:16; Lamentations 3:14, Lamentations 3:66, so Archbishop Secker. Or rather, in all these and the like cases, a mistake of the transcribers, by not observing a small stroke, which in many MSS., is made to supply the מ mem, of the plural, thus, דודי dodi. שירת דודים shirath dodim is the same with שיר ידידת shir yedidoth, Psalm 45:1. In this way of understanding it we avoid the great impropriety of making the author of the song, and the person to whom it is addressed, to be the same.

In a very fruitful hill "On a high and fruitful hill" - Hebrew בקרן בן שמן bekeren ben shamen, "on a horn the son of oil." The expression is highly descriptive and poetical. "He calls the land of Israel a horn, because it is higher than all lands; as the horn is higher than the whole body; and the son of oil, because it is said to be a land flowing with milk and honey." - Kimchi on the place. The parts of animals are, by an easy metaphor, applied to parts of the earth, both in common and poetical language. A promontory is called a cape or head; the Turks call it a nose. "Dorsum immane mari summo;" Virgil, a back, or ridge of rocks: -

"Hanc latus angustum jam se cogentis in arctum

Hesperiae tenuem producit in aequora linguam,

Adriacas flexis claudit quae cornibus undas."

Lucan, 2:612, of Brundusium, i.e., Βρεντεσιον, which, in the ancient language of that country, signifies stag's head, says Strabo. A horn is a proper and obvious image for a mountain or mountainous country. Solinus, cap. viii., says, "Italiam, ubi longius processerit, in cornua duo scindi;" that is, the high ridge of the Alps, which runs through the whole length of it, divides at last into two ridges, one going through Calabria, the other through the country of the Brutii. "Cornwall is called by the inhabitants in the British tongue Kernaw, as lessening by degrees like a horn, running out into promontories like so many horns. For the Britons call a horn corn, in the plural kern." - Camden. "And Sammes is of opinion, that the country had this name originally from the Phoenicians, who traded hither for tin; keren, in their language, being a horn." - Gibson.

Here the precise idea seems to be that of a high mountain standing by itself; "vertex montis, aut pars montis ad aliis divisa;" which signification, says I. H. Michaelis, Bibl. Hallens., Not. in loc., the word has in Arabic.

Judea was in general a mountainous country, whence Moses sometimes calls it The Mountain, "Thou shalt plant them in the mountain of thine inheritance;" Exodus 15:17. "I pray thee, let me go over, and see the good land beyond Jordan; that goodly mountain, and Lebanon;" Deuteronomy 3:25. And in a political and religious view it was detached and separated from all the nations round it. Whoever has considered the descriptions given of Mount Tabor, (see Reland, Palaestin.; Eugene Roger, Terre Sainte, p. 64), and the views of it which are to be seen in books of travels, (Maundrell, p. 114; Egmont and Heyman, vol. ii., p. 25; Thevenot, vol. i., p. 429), its regular conic form rising singly in a plain to a great height, from a base small in proportion, and its beauty and fertility to the very top, will have a good idea of "a horn the son of oil;" and will perhaps be induced to think that the prophet took his image from that mountain.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Now will I sing to my well beloved,.... These are the words of the Prophet Isaiah, being about to represent the state and condition of the people of Israel by way of parable, which he calls a song, and which he determines to sing to his beloved, and calls upon himself to do it; by whom he means either God the Father, whom he loved with all his heart and soul; or Christ, who is often called the beloved of his people, especially in the book of Solomon's song; or else the people of Israel, whom the prophet had a great affection for, being his own people; but it seems best to understand it of God or Christ:

a song of my beloved; which was inspired by him, or related to him, and was made for his honour and glory; or "a song of my uncle" (q), for another word is used here than what is in the preceding clause, and is rendered "uncle" elsewhere, see Leviticus 25:49 and may design King Amaziah; for, according to tradition, Amoz, the father of Isaiah, was brother to Amaziah king of Judah, and so consequently Amaziah must be uncle to Isaiah; and this might be a song of his composing, or in which he was concerned, being king of Judah, the subject of this song, as follows:

touching his vineyard; not his uncle's, though it is true of him, but his well beloved's, God or Christ; the people of Israel, and house of Judah, are meant, comparable to a vineyard, as appears from Isaiah 5:7 being separated and distinguished from the rest of the nations of the world, for the use, service, and glory of God.

My beloved hath a vineyard in a very fruitful hill; or, "in a horn, the son of oil" (r); which designs the land of Israel, which was higher than other lands; and was, as some observe, in the form of a horn, longer than it was broad, and a very fruitful country, a land of olive oil, a land flowing with milk and honey, Deuteronomy 8:7. The Targum is,

"the prophet said, I will sing now to Israel, who is like unto a vineyard, the seed of Abraham, my beloved, a song of my beloved, concerning his vineyard. My people, my beloved Israel, I gave to them an inheritance in a high mountain, in a fat land.''

(q) "canticum patruelis mei", V. L. (r) "in cornu, filio olei", V. L.


Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament

The prophet commenced his first address in chapter 1 like another Moses; the second, which covered no less ground, he opened with the text of an earlier prophecy; and now he commences the third like a musician, addressing both himself and his hearers with enticing words. Isaiah 1:1. "Arise, I will sing of my beloved, a song of my dearest touching his vineyard." The fugitive rhythm, the musical euphony, the charming assonances in this appeal, it is impossible to reproduce. They are perfectly inimitable. The Lamed in lı̄dı̄dı̄ is the Lamed objecti. The person to whom the song referred, to whom it applied, of whom it treated, was the singer's own beloved. It was a song of his dearest one (not his cousin, patruelis, as Luther renders it in imitation of the Vulgate, for the meaning of dōd is determined by yâdid, beloved) touching his vineyard. The Lamed in l'carmo is also Lamed objecti. The song of the beloved is really a song concerning the vineyard of the beloved; and this song is a song of the beloved himself, not a song written about him, or attributed to him, but such a song as he himself had sung, and still had to sing. The prophet, by beginning in this manner, was surrounded (either in spirit or in outward reality) by a crowd of people from Jerusalem and Judah. The song is a short one, and runs thus in Isaiah 1:1, Isaiah 1:2 : "My beloved had a vineyard on a fatly nourished mountain-horn, and dug it up and cleared it of stones, and planted it with noble vines, and built a tower in it, and also hewed out a wine-press therein; and hoped that it would bring forth grapes, and it brought forth wild grapes." The vineyard was situated upon a keren, i.e., upon a prominent mountain peak projecting like a horn, and therefore open to the sun on all sides; for, as Virgil says in the Georgics, "apertos Bacchus amat colles." This mountain horn was ben-shemen, a child of fatness: the fatness was innate, it belonged to it by nature (shemen is used, as in Isaiah 28:1, to denote the fertility of a nutritive loamy soil). And the owner of the vineyard spared no attention or trouble. The plough could not be used, from the steepness of the mountain slope: he therefore dug it up, that is to say, he turned up the soil which was to be made into a vineyard with a hoe (izzēk, to hoe; Arab. mi‛zak, mi‛zaka); and as he found it choked up with stones and boulders, he got rid of this rubbish by throwing it out sikkēl, a privative piel, lapidibus purgare, then operam consumere in lapides, sc. ejiciendos, to stone, or clear of stones: Ges. 52, 2). After the soil had been prepared he planted it with sorek, i.e., the finest kind of eastern vine, bearing small grapes of a bluish-red, with pips hardly perceptible to the tongue. The name is derived from its colour (compare the Arabic zerka, red wine). To protect and adorn the vineyard which had been so richly planted, he built a tower in the midst of it. The expression "and also" calls especial attention to the fact that he hewed out a wine-trough therein (yekeb, the trough into which the must or juice pressed from the grapes in the wine-press flows, lacus as distinguished from torcular); that is to say, in order that the trough might be all the more fixed and durable, he constructed it in a rocky portion of the ground (Châtsēb bo instead of Chătsab bo, with a and the accent drawn back, because a Beth was thereby easily rendered inaudible, so that Châtsēb is not a participial adjective, as Bttcher supposes). This was a difficult task, as the expression "and also" indicates; and for that very reason it was an evidence of the most confident expectation. But how bitterly was this deceived! The vineyard produced no such fruit, as might have been expected from a sorek plantation; it brought forth no ‛anâbim whatever, i.e., no such grapes as a cultivated vine should bear, but only b'ushim, or wild grapes. Luther first of all adopted the rendering wild grapes, and then altered it to harsh or sour grapes. But it comes to the same thing. The difference between a wild vine and a good vine is only qualitative. The vitis vinifera, like all cultivated plants, is assigned to the care of man, under which it improves; whereas in its wild state it remains behind its true intention (see Genesis, 622). Consequently the word b'ushim (from bâ'ash, to be bad, or smell bad) denotes not only the grapes of the wild vine, which are naturally small and harsh (Rashi, lambruches, i.e., grapes of the labrusca, which is used now, however, as the botanical name of a vine that is American in its origin), but also grapes of a good stock, which have either been spoiled or have failed to ripen.

(Note: In the Jerusalem Talmud such grapes are called ūbshin, the letters being transposed; and in the Mishnah (Ma'aseroth i. 2, Zeb'ith iv 8) הבאישׁ is the standing word applied to grapes that are only half ripe (see Lwy's Leshon Chachamim, or Wrterbuch des talmudischen Hebrisch, Prag 1845). With reference to the wild grape (τὸ ἀγριόκλημα), a writer, describing the useful plants of Greece, says, "Its fruit (τὰ ἀγριοστάφυλα) consists of very small berries, not much larger than bilberries, with a harsh flavour.")

These were the grapes which the vineyard produced, such as you might indeed have expected from a wild vine, but not from carefully cultivated vines of the very choicest kind.


Geneva Study Bible

Now will {a} I sing to my {b} wellbeloved a song of my beloved concerning his vineyard. My wellbeloved hath a {c} vineyard in a very fruitful hill:

(a) The prophet by this song sets before the people's eyes their ingratitude and God's mercy.

(b) That is, to God.

(c) Meaning that he had planted his Church in a place most plentiful and abundant.


Wesley's Notes

5:1 Now - I will record it to he a witness for God, and against you, as Moses did his song, Deut 31:19 32:1. To - To the Lord of the vineyard. Of my beloved - Not devised by me, but inspired by God. Vineyard - His church. Hill - Hills being places most commodious for vines.


King James Translators' Notes

a very...: Heb. the horn of the son of oil


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

CHAPTER 5

Isa 5:1-30. Parable of Jehovah's Vineyard.

A new prophecy; entire in itself. Probably delivered about the same time as the second and third chapters, in Uzziah's reign. Compare Isa 5:15, 16 with Isa 2:17; and Isa 5:1 with Isa 3:14. However, the close of the chapter alludes generally to the still distant invasion of Assyrians in a later reign (compare Isa 5:26 with Isa 7:18; and Isa 5:25 with Isa 9:12). When the time drew nigh, according to the ordinary prophetic usage, he handles the details more particularly (Isa 7:1-8:22); namely, the calamities caused by the Syro-Israelitish invasion, and subsequently by the Assyrians whom Ahaz had invited to his help.

1. to-rather, "concerning" [Gesenius], that is, in the person of My beloved, as His representative [Vitringa]. Isaiah gives a hint of the distinction and yet unity of the Divine Persons (compare He with I, Isa 5:2, 3).

of my beloved-inspired by Him; or else, a tender song [Castalio]. By a slight change of reading "a song of His love" [Houbigant]. "The Beloved" is Jehovah, the Second Person, the "Angel" of God the Father, not in His character as incarnate Messiah, but as God of the Jews (Ex 23:20, 21; 32:34; 33:14).

vineyard-(Isa 3:14; Ps 80:8, &c.). The Jewish covenant-people, separated from the nations for His glory, as the object of His peculiar care (Mt 20:1; 21:33). Jesus Christ in the "vineyard" of the New Testament Church is the same as the Old Testament Angel of the Jewish covenant.

fruitful hill-literally, "a horn" ("peak," as the Swiss shreckhorn) of the son of oil; poetically, for very fruitful. Suggestive of isolation, security, and a sunny aspect. Isaiah alludes plainly to the Song of Solomon (So 6:3; 8:11, 12), in the words "His vineyard" and "my Beloved" (compare Isa 26:20; 61:10, with So 1:4; 4:10). The transition from "branch" (Isa 4:2) to "vineyard" here is not unnatural.


Matthew Henry's Concise Commentary

5:1-7 Christ is God's beloved Son, and our beloved Saviour. The care of the Lord over the church of Israel, is described by the management of a vineyard. The advantages of our situation will be brought into the account another day. He planted it with the choicest vines; gave them a most excellent law, instituted proper ordinances. The temple was a tower, where God gave tokens of his presence. He set up his altar, to which the sacrifices should be brought; all the means of grace are denoted thereby. God expects fruit from those that enjoy privileges. Good purposes and good beginnings are good things, but not enough; there must be vineyard fruit; thoughts and affections, words and actions, agreeable to the Spirit. It brought forth bad fruit. Wild grapes are the fruits of the corrupt nature. Where grace does not work, corruption will. But the wickedness of those that profess religion, and enjoy the means of grace, must be upon the sinners themselves. They shall no longer be a peculiar people. When errors and vice go without check or control, the vineyard is unpruned; then it will soon be grown over with thorns. This is often shown in the departure of God's Spirit from those who have long striven against him, and the removal of his gospel from places which have long been a reproach to it. The explanation is given. It is sad with a soul, when, instead of the grapes of humility, meekness, love, patience, and contempt of the world, for which God looks, there are the wild grapes of pride, passion, discontent, and malice, and contempt of God; instead of the grapes of praying and praising, the wild grapes of cursing and swearing. Let us bring forth fruit with patience, that in the end we may obtain everlasting life.


Matthew 21:33 "Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Mark 12:1 He then began to speak to them in parables: "A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a pit for the winepress and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and went away on a journey.
Luke 20:9 He went on to tell the people this parable: "A man planted a vineyard, rented it to some farmers and went away for a long time.
John 15:1 "I am the true vine, and my Father is the gardener.
Psalm 60:5 Save us and help us with your right hand, that those you love may be delivered.
Psalm 80:8 You brought a vine out of Egypt; you drove out the nations and planted it.
Jeremiah 12:10 Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
Ezekiel 15:2 "Son of man, how is the wood of a vine better than that of a branch on any of the trees in the forest?
Hosea 10:1 Israel was a spreading vine; he brought forth fruit for himself. As his fruit increased, he built more altars; as his land prospered, he adorned his sacred stones.

Beloved Fertile Fruitful Hill Hillside Love Sing Song Touching Vine-Garden Vineyard Wellbeloved Well-Beloved


Now will I sing to my wellbeloved a song of my beloved touching his vineyard. My wellbeloved hath a vineyard in a very fruitful hill:

1 Under the parable of a vineyard, God excuses his severe judgment
8 His judgments upon covetousness
11 Upon lasciviousness
13 Upon impiety
20 And upon injustice
26 The executioners of God's judgments

now De 31:19-22 Jud 5:1 Ps 45:1 101:1

well beloved So 2:16 5:2,16 6:3

touching Isa 27:2,3 Ps 80:8 So 8:11,12 Jer 2:21 Mt 21:33 Mr 12:1 Lu 20:9 Joh 15:1

a very fruitful hill. Heb. the horn of the son of oil

Isaiah Chapter 5 Verse 1

Alphabetical: a about beloved concerning fertile for had hill hillside his I Let love loved me My now of on one sing song the vineyard well-beloved will

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

OT Prophets: Isaiah 5:1 Let me sing for my well beloved (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Isaiah 5:1 Bible Software
Isaiah 5:1 Biblia Paralela
Isaiah 5:1 Chinese Bible
Isaiah 5:1 French Bible
Isaiah 5:1 German Bible
Isaiah 5:1 Danish Bible
Isaiah 5:1 Swedish Bible
Isaiah 5:1 Norwegian Bible
Isaiah 5:1 Multilingual Bible

Online Bible