New International Version (©1984) The cowering prisoners will soon be set free; they will not die in their dungeon, nor will they lack bread.New American Standard Bible (©1995) "The exile will soon be set free, and will not die in the dungeon, nor will his bread be lacking. GOD'S WORD® Translation (©1995) Chained prisoners will be set free. They will not die in prison. They will not go without food. King James Bible The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. American King James Version The captive exile hastens that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. American Standard Version The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. Bible in Basic English The prisoner, bent under his chain, will quickly be made free, and will not go down into the underworld, and his bread will not come to an end. Douay-Rheims Bible He shall quickly come that is going to open unto you, and he shall not kill unto utter destruction, neither shall his bread fail. Darby Bible Translation He that is bowed down shall speedily be loosed, and he shall not die in the pit, nor shall his bread fail. English Revised Version The captive exile shall speedily be loosed; and he shall not die and go down into the pit, neither shall his bread fail. Webster's Bible Translation The captive exile hasteneth that he may be loosed, and that he should not die in the pit, nor that his bread should fail. World English Bible The captive exile shall speedily be freed; and he shall not die [and go down] into the pit, neither shall his bread fail. Young's Literal Translation Hastened hath a wanderer to be loosed, And he doth not die at the pit, And his bread is not lacking. |