| Geneva Study Bible Their widows {g} are multiplied to me above the sand of the seas: I have brought upon them against the mother of the young men a spoiler at noonday: I have caused him to fall upon it suddenly, and terrors upon the city. (g) Because I had slain their husbands. Wesley's Notes 15:8 Their widows - The prophet still speaks of things to come as if present. In Jehoiakim's time we read of no such plenty of widows; they were multiplied when the city was besieged and taken in Zedekiah's time, to a great number, hyperbolically compared to the sands of the sea. The mother - Jerusalem was the mother of the Jewish people, against whom, Nebuchadnezzar the spoiler, at noon - day, was sent. King James Translators' Notes the mother...: or, the mother city a young man spoiling, etc, or, the mother and the young men Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 8. Their widows-My people's (Jer 15:7). have brought-prophetical past: I will bring. mother of the young men-"mother" is collective; after the "widows," He naturally mentions bereavement of their sons ("young men"), brought on the "mothers" by "the spoiler"; it was owing to the number of men slain that the "widows" were so many [Calvin]. Others take "mother," as in 2Sa 20:19, of Jerusalem, the metropolis; "I have brought on them, against the 'mother,' a young spoiler," namely, Nebuchadnezzar, sent by his father, Nabopolassar, to repulse the Egyptian invaders (2Ki 23:29; 24:1), and occupy Judea. But Jer 15:7 shows the future, not the past, is referred to; and "widows" being literal, "mother" is probably so, too. at noonday-the hottest part of the day, when military operations were usually suspended; thus it means unexpectedly, answering to the parallel, "suddenly"; openly, as others explain it, will not suit the parallelism (compare Ps 91:6). it-English Version seems to understand by "it" the mother city, and by "him" the "spoiler"; thus "it" will be parallel to "city." Rather, "I will cause to fall upon them (the 'mothers' about to be bereft of their sons) suddenly anguish and terrors." the city-rather, from a root "heat," anguish, or consternation. So the Septuagint. Matthew Henry's Concise Commentary 15:1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others. |