New International Version (©1984) "In vain I punished your people; they did not respond to correction. Your sword has devoured your prophets like a ravening lion.New Living Translation (©2007) "I have punished your children, but they did not respond to my discipline. You yourselves have killed your prophets as a lion kills its prey. English Standard Version (©2001) In vain have I struck your children; they took no correction; your own sword devoured your prophets like a ravening lion. New American Standard Bible (©1995) "In vain I have struck your sons; They accepted no chastening. Your sword has devoured your prophets Like a destroying lion. GOD'S WORD® Translation (©1995) "I have punished your children without results. They didn't respond to correction. You killed my prophets like a raging lion. King James Bible In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. American King James Version In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion. American Standard Version In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. Bible in Basic English I gave your children blows to no purpose; they got no good from training: your sword has been the destruction of your prophets, like a death-giving lion. Douay-Rheims Bible In vain have I struck your children, they have not received correction: your sword hath devoured your prophets, your generation is like a ravaging lion. Darby Bible Translation In vain have I smitten your children: they received no correction. Your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. English Revised Version In vain have I smitten your children; they received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. Webster's Bible Translation In vain have I smitten your children; they have received no correction: your own sword hath devoured your prophets, like a destroying lion. World English Bible "I have struck your children in vain. They received no correction. Your own sword has devoured your prophets, like a destroying lion. Young's Literal Translation In vain I have smitten your sons, Instruction they have not accepted, Devoured hath your sword your prophets, As a destroying lion. |