| Barnes' Notes on the Bible Canst thou draw out - As a fish is drawn out of the water. The usual method by which fish were taken was with a hook; and the meaning here is, that it was not possible to take the leviathan in this manner. The whole description here is of an animal that lived in the water. Leviathan - Much has been written respecting this animal, and the opinions which have been entertained have been very various. Schultens enumerates the following classes of opinions in regard to the animal intended here. 1. The opinion that the word leviathan is to be retained, without attempting to explain it - implying that there was uncertainty as to the meaning. Under this head he refers to the Chaldee and the Vulgate, to Aquila and Symmacbus, where the word is retained, and to the Septuagint, where the word Δράκοντα Drakonta, "dragon," is used, and also the Syriac and Arabic, where the same word is used. 2. The fable of the Jews, who mention a serpent so large that it encompassed the whole earth. A belief of the existence of such a marine serpent or monster still prevails among the Nestorians. 3. The opinion that the whale is intended. 4. The opinion that a large fish called "Mular," or "Musar," which is found in the Mediterranean, is denoted. This is the opinion of Grotius. 5. The opinion that the crocodile of the Nile is denoted. 6. The opinion of Hasaeus, that not the whale is intended, but the "Orca," a sea-monster armed with teeth, and the enemy of the whale. 7. Others have understood the whole description as allegorical, as representing monsters of iniquity; and among these, some have regarded it as descriptive of the devil! See Schultens. To these may be added the description of Milton: - That sea-beast Leviathan, which God of all his works Created hug'st that swim the ocean-stream, Him, haply, slumb'ring on the Norway foam, The pilot of some small night-foundered skiff continued... Clarke's Commentary on the BibleCanst thou draw out leviathan - We come now to a subject not less perplexing than that over which we have passed, and a subject on which learned men are less agreed than on the preceding. What is leviathan? The Hebrew word לויתן livyathan is retained by the Vulgate and the Chaldee. The Septuagint have, Αξεις δε δρακοντα; "Canst thou draw out the Dragon?" The Syriac and Arabic have the same. A species of whale has been supposed to be the creature in question; but the description suits no animal but the crocodile or alligator; and it is not necessary to seek elsewhere. The crocodile is a natural inhabitant of the Nile, and other Asiatic and African rivers. It is a creature of enormous voracity and strength, as well as fleetness in swimming. He will attack the largest animals, and even men, with the most daring impetuosity. In proportion to his size he has the largest mouth of all monsters. The upper jaw is armed with forty sharp strong teeth, and the under jaw with thirty-eight. He is clothed with such a coat of mail as cannot be pierced, and can in every direction resist a musket-ball. The Hebrew לוי levi תן ten signifies the coupled dragon; but what this is we know not, unless the crocodile be meant. With a hook - That crocodiles were caught with a baited hook, at least one species of crocodile, we have the testimony of Herodotus, lib. ii., c. 70: Επεαν νωτον συος δελεασῃ περι αγκιστρον, μετιει ες μεσον τον ποταμον, κ. τ. λ. "They take the back or chine of a swine, and bait a hook with it, and throw it into the midst of the river; and the fisherman stands at some distance on the shore holding a young pig, which he irritates, in order to make it squeak. When the crocodile hears this he immediately makes towards the sound; and, finding the baited hook in his way, swallows it, and is then drawn to land, when they dash mud into his eyes, and blind him; after which he is soon despatched." In this way it seems leviathan was drawn out by a hook: but it was undoubtedly both a difficult and dangerous work, and but barely practicable In the way in which Herodotus relates the matter. Or his tongue with a cord - It is probable that, when the animal was taken, they had some method of casting a noose round his tongue, when opening his mouth; or piercing it with some barbed instrument. Thevenot says that in order to take the crocodile they dig holes on the banks of the river, and cover them with sticks. The crocodiles fall into these, and cannot get out. They leave them there for several days without food, and then let down nooses which they pitch on their jaws, and thus draw them out. This is probably what is meant here. Gill's Exposition of the Entire BibleCanst thou draw out leviathan with an hook?.... That is, draw it out of the sea or river as anglers draw out smaller fishes with a line or hook? the question suggests it cannot be done; whether by the "leviathan" is meant the whale, which was the most generally received notion; or the crocodile, as Bochart, who has been followed by many; or the "orca", a large fish of the whale kind with many teeth, as Hasaeus, it is not easy to say "Leviathan" is a compound word of than the first syllable of "thanni", rendered either a whale, or a dragon, or a serpent, and of "levi", which signifies conjunction, from the close joining of its scales, Job 41:15; the patriarch Levi had his name from the same word; see Genesis 29:34; and the name bids fairest for the crocodile, and which is called "thannin", Ezekiel 29:3. Could the crocodile be established as the "leviathan", and the behemoth as the river horse, the transition from the one to the other would appear very easy; since, as Pliny says (a), there is a sort of a kindred between them, being of the same river, the river Nile, and so may be thought to be better known to Job than the whale; though it is not to be concealed what Pliny says (b), that whales have been seen in the Arabian seas; he speaks of one that came into the river of Arabia, six hundred feet long, and three hundred and sixty broad. There are some things in the description of this creature that seem to agree best with the crocodile, and others that suit better with the whale, and some with neither; or his tongue with a cord which thou lettest down? into the river or sea, as anglers do, with lead to it to make it sink below the surface of the water, and a quill or cork that it may not sink too deep; but this creature is not to be taken in this manner; and which may be objected to the crocodile being meant, since that has no tongue (c), or at least so small that it is not seen, and cleaves close to its lower jaw, which never moves; and is taken with hooks and cords, as Herodotus (d), Diodorus Siculus (e), and Leo Africanus (f), testify; but not so the whale. (See definition for 03882. Editor.) (a) Nat. Hist. l. 28. c. 8. (b) Ib. l. 32. c. 1.((c) Diodor. Sicul. l. 1. p. 31. Herodot. Euterpe, sive, l. 2. c. 68. Solin. c. 45. Plutarch. de Is. & Osir. Vid. Aristot. de Animal. l. 2. c. 17. & l. 4. c. 11. Plin. Nat. Hist. l. 11. c. 37. Thevenot, ut supra. (Travels, part 1. c. 72.) Sandys's Travels, l. 2. p. 78. (d) Ut supra, (Herodot. Euterpe, sive, l. 2.) c. 70. (e) Ut supra. (Diodor. Sicul. l. 1. p. 31.) (f) Descriptio Africae, l. 9. p. 762. See Sandy's Travels, ut supra, (l. 2.) p. 79. Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament 1 Dost thou draw the crocodile by a hoop-net, And dost thou sink his tongue into the line?! 2 Canst thou put a rush-ring into his nose, And pierce his cheeks with a hook? 3 Will he make many supplications to thee, Or speak flatteries to thee? 4 Will he make a covenant with thee, To take him as a perpetual slave? 5 Wilt thou play with him as a little bird, And bind him for thy maidens? In Job 3:8, לויתן signified the celestial dragon, that causes the eclipses of the sun (according to the Indian mythology, râhu the black serpent, and ketu the red serpent); in Psalm 104:26 it does not denote some great sea-saurian after the kind of the hydrarchus of the primeval world, (Note: Vid., Grsse, Beitrge, S. 94ff.) but directly the whale, as in the Talmud (Lewysohn, Zoologie des Talm. 178f.). Elsewhere, however, the crocodile is thus named, and in fact as תּנּין also, another appellation of this natural wonder of Egypt, as an emblem of the mightiness of Pharaoh (vid., on Psalm 74:13.), as once again the crocodile itself is called in Arab. el-fir‛annu. The Old Testament language possesses no proper name for the crocodile; even the Talmudic makes use of קרוקתא equals κροκόδειλος (Lewysohn, 271). לויתן is the generic name of twisted, and תנין long-extended monsters. Since the Egyptian name of the crocodile has not been Hebraized, the poet contents himself in תּמשׁך with making a play upon its Egyptian, and in Arab. tmsâḥ, timsâḥ, (Note: Herodotus was acquainted with this name (χάμψαι equals κροκόδειλοι); thus is the crocodile called also in Palestine, where (as Tobler and Joh. Roth have shown) it occurs, especially in the river Damr near Tantra.) continued... Geneva Study BibleCanst thou draw out {l} leviathan with an hook? or his tongue with a cord which thou lettest down? (l) Meaning the whale. Wesley's Notes 41:1 Leviathan - Several particulars in the following description, agree far better with the crocodile, than the whale. It is highly probable, that this is the creature here spoken of. Cord - Canst thou take him with a hook and a line, as anglers take ordinary fishes. King James Translators' Notesleviathan: probably an extinct animal of some kind which...: Heb. which thou drownest? Jamieson-Fausset-Brown Bible CommentaryCHAPTER 41 Job 41:1-34. 1. leviathan-literally, "the twisted animal," gathering itself in folds: a synonym to the Thannin (Job 3:8, Margin; see Ps 74:14; type of the Egyptian tyrant; Ps 104:26; Isa 27:1; the Babylon tyrant). A poetical generalization for all cetacean, serpentine, and saurian monsters (see on [563]Job 40:15, hence all the description applies to no one animal); especially the crocodile; which is naturally described after the river horse, as both are found in the Nile. tongue . lettest down?-The crocodile has no tongue, or a very small one cleaving to the lower jaw. But as in fishing the tongue of the fish draws the baited hook to it, God asks, Canst thou in like manner take leviathan? Matthew Henry's Concise Commentary41:1-34 Concerning Leviathan. - The description of the Leviathan, is yet further to convince Job of his own weakness, and of God's almighty power. Whether this Leviathan be a whale or a crocodile, is disputed. The Lord, having showed Job how unable he was to deal with the Leviathan, sets forth his own power in that mighty creature. If such language describes the terrible force of Leviathan, what words can express the power of God's wrath? Under a humbling sense of our own vileness, let us revere the Divine Majesty; take and fill our allotted place, cease from our own wisdom, and give all glory to our gracious God and Saviour. Remembering from whom every good gift cometh, and for what end it was given, let us walk humbly with the Lord. |