New International Version (©1984) Here he is, speaking publicly, and they are not saying a word to him. Have the authorities really concluded that he is the Christ?New Living Translation (©2007) But here he is, speaking in public, and they say nothing to him. Could our leaders possibly believe that he is the Messiah? English Standard Version (©2001) And here he is, speaking openly, and they say nothing to him! Can it be that the authorities really know that this is the Christ? New American Standard Bible (©1995) "Look, He is speaking publicly, and they are saying nothing to Him. The rulers do not really know that this is the Christ, do they? International Standard Version (©2008) And look, he is speaking in public, and they are not saying anything to him! Can it be that the authorities really know that this is the Messiah? GOD'S WORD® Translation (©1995) But look at this! He's speaking in public, and no one is saying anything to him! Can it be that the rulers really know that this man is the Messiah? King James Bible But, lo, he speaketh boldly, and they say nothing unto him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? American King James Version But, see, he speaks boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? American Standard Version And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ? Bible in Basic English And here he is talking openly and they say nothing to him! Is it possible that the rulers have knowledge that this is truly the Christ? Douay-Rheims Bible And behold, he speaketh openly, and they say nothing to him. Have the rulers known for a truth, that this is the Christ? Darby Bible Translation and behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Have the rulers then indeed recognised that this is the Christ? English Revised Version And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ? Webster's Bible Translation But lo, he speaketh boldly, and they say nothing to him. Do the rulers know indeed that this is the very Christ? Weymouth New Testament But here he is, speaking openly and boldly, and they say nothing to him! Can the Rulers really have ascertained that this man is the Christ? World English Bible Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ? Young's Literal Translation and, lo, he doth speak freely, and they say nothing to him; did the rulers at all know truly that this is truly the Christ? |