New International Version (©1984) He answered, "I have told you already and you did not listen. Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?"New Living Translation (©2007) "Look!" the man exclaimed. "I told you once. Didn't you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?" English Standard Version (©2001) He answered them, “I have told you already, and you would not listen. Why do you want to hear it again? Do you also want to become his disciples?” New American Standard Bible (©1995) He answered them, "I told you already and you did not listen; why do you want to hear it again? You do not want to become His disciples too, do you?" International Standard Version (©2008) He answered them, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't want to become his disciples, too, do you?" GOD'S WORD® Translation (©1995) The man replied, "I've already told you, but you didn't listen. Why do you want to hear the story again? Do you want to become his disciples too?" King James Bible He answered them, I have told you already, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? will ye also be his disciples? American King James Version He answered them, I have told you already, and you did not hear: why would you hear it again? will you also be his disciples? American Standard Version He answered them, I told you even now, and ye did not hear; wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples? Bible in Basic English His answer was: I have said it before, but your ears were shut: why would you have me say it again? is it your desire to become his disciples? Douay-Rheims Bible He answered them: I have told you already, and you have heard: why would you hear it again? will you also become his disciples? Darby Bible Translation He answered them, I told you already and ye did not hear: why do ye desire to hear again? do ye also wish to become his disciples? English Revised Version He answered them, I told you even now, and ye did not hear: wherefore would ye hear it again? would ye also become his disciples? Webster's Bible Translation He answered them, I have told you already, and ye did not hear: Why would ye hear it again? will ye also be his disciples? Weymouth New Testament "I have told you already," he replied, "and you did not listen to me. Why do you want to hear it again? Do you also mean to be disciples of his?" World English Bible He answered them, "I told you already, and you didn't listen. Why do you want to hear it again? You don't also want to become his disciples, do you?" Young's Literal Translation He answered them, 'I told you already, and ye did not hear; why again do ye wish to hear? do ye also wish to become his disciples?' |