New International Version (©1984) And the Reubenites and the Gadites gave the altar this name: A Witness Between Us that the LORD is God.New American Standard Bible (©1995) The sons of Reuben and the sons of Gad called the altar Witness; "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God." GOD'S WORD® Translation (©1995) The tribes of Reuben and Gad gave the altar a name: Witness Between Us That the LORD Is [the Only True] God. King James Bible And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. American King James Version And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. American Standard Version And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed : For,'said they , it is a witness between us that Jehovah is God. Bible in Basic English And the children of Reuben and the children of Gad gave to that altar the name of Ed. For, they said, It is a witness between us that the Lord is God. Douay-Rheims Bible And the children of Ruben, and the children of Cad called the altar which they had built, Our testimony, that the Lord is God. Darby Bible Translation And the children of Reuben and the children of Gad gave a name to the altar; for it is a witness between us that Jehovah is God. English Revised Version And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that the LORD is God. Webster's Bible Translation And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: for it shall be a witness between us that the LORD is God. World English Bible The children of Reuben and the children of Gad named the altar "A Witness Between Us that Yahweh is God." Young's Literal Translation And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that 'it is a witness between us that Jehovah is God.' |