New International Version (©1984) So Manoah asked him, "When your words are fulfilled, what is to be the rule for the boy's life and work?"New Living Translation (©2007) So Manoah asked him, "When your words come true, what kind of rules should govern the boy's life and work?" English Standard Version (©2001) And Manoah said, “Now when your words come true, what is to be the child’s manner of life, and what is his mission?” New American Standard Bible (©1995) Manoah said, "Now when your words come to pass, what shall be the boy's mode of life and his vocation?" GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Manoah asked, "When your words come true, how should the boy live and what should he do?" King James Bible And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do unto him? American King James Version And Manoah said, Now let your words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him? American Standard Version And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the ordering of the child, and how'shall we do unto him? Bible in Basic English And Manoah said, Now when your words come true, what is to be the rule for the child and what will be his work? Douay-Rheims Bible And Manue said to him: When thy word shall come to pass, what wilt thou that the child should do? or from what shall he keep himself? Darby Bible Translation And Mano'ah said, "Now when your words come true, what is to be the boy's manner of life, and what is he to do?" English Revised Version And Manoah said, Now let thy words come to pass: what shall be the manner of the child, and what shall be his work? Webster's Bible Translation And Manoah said, Now let thy words come to pass. How shall we order the child, and how shall we do to him? World English Bible Manoah said, "Now let your words happen. What shall be the ordering of the child, and [how] shall we do to him?" Young's Literal Translation And Manoah saith, 'Now let thy words come to pass; what is the custom of the youth -- and his work?' |