Verse (Click for Chapter) New International Version They answered, “Come on, let’s attack them! We have seen the land, and it is very good. Aren’t you going to do something? Don’t hesitate to go there and take it over. New Living Translation The men replied, “Come on, let’s attack them! We have seen the land, and it is very good. What are you waiting for? Don’t hesitate to go and take possession of it. English Standard Version They said, “Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you do nothing? Do not be slow to go, to enter in and possess the land. Berean Standard Bible They answered, “Come on, let us go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why would you fail to act? Do not hesitate to go there and take possession of the land! King James Bible And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. New King James Version So they said, “Arise, let us go up against them. For we have seen the land, and indeed it is very good. Would you do nothing? Do not hesitate to go, and enter to possess the land. New American Standard Bible And they said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land. NASB 1995 They said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land. NASB 1977 And they said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you sit still? Do not delay to go, to enter, to possess the land. Legacy Standard Bible And they said, “Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. And will you be silent? Do not delay to go, to enter, to possess the land. Amplified Bible They said, “Arise, let us go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good (fertile). Will you sit still and do nothing? Do not hesitate to go, to enter, to take possession of the land. Christian Standard Bible They answered, “Come on, let’s attack them, for we have seen the land, and it is very good. Why wait? Don’t hesitate to go and invade and take possession of the land! Holman Christian Standard Bible They answered, “Come on, let’s go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why wait? Don’t hesitate to go and invade and take possession of the land! American Standard Version And they said, Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land. Aramaic Bible in Plain English And they were saying: “From Lish; arise now, we will go up against them, because we have seen the land, and it is very good, and you shall not be still, neither falter to go and to enter and to possess the land! Brenton Septuagint Translation And they said, Arise, and let us go up against them, for we have seen the land, and, behold, it is very good, yet ye are still: delay not to go, an to enter in to possess the land. Douay-Rheims Bible Arise, and let us go up to them: for we have seen the land which is exceeding rich and fruitful: neglect not, lose no time: let us go and possess it, there will be no difficulty. English Revised Version And they said, Arise, and let us go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are ye still? be not slofthful to go and to enter in to possess the land. GOD'S WORD® Translation They replied, "Get up, let's attack Laish. We saw the land. It's very good! "Don't just sit there! Go at once and take the land. Good News Translation "Come on," they replied. "Let's attack Laish. We saw the land, and it's very good. Don't stay here doing nothing; hurry! Go on in and take it over! International Standard Version They replied, "Let's get going and attack them. We've scouted out the land—and look!—it's a very good one. Why should we sit still? We can't wait to go back, invade, and take over the land. JPS Tanakh 1917 And they said: 'Arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and, behold, it is very good; and are ye still? be not slothful to go and to enter in to possess the land. Literal Standard Version And they say, “Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and behold—very good; and you are keeping silent! Do not be slothful to go—to enter to possess the land. Majority Standard Bible They answered, “Come on, let us go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why would you fail to act? Do not hesitate to go there and take possession of the land! New American Bible They replied, “Come, let us attack them, for we have seen the land and it is very good. Are you going to hesitate? Do not be slow to go in and take possession of the land! NET Bible They said, "Come on, let's attack them, for we saw their land and it is very good. You seem lethargic, but don't hesitate to invade and conquer the land. New Revised Standard Version They said, “Come, let us go up against them; for we have seen the land, and it is very good. Will you do nothing? Do not be slow to go, but enter in and possess the land. New Heart English Bible They said, "Arise, and let us go up against them, for we have entered and journeyed in the land as far as Laish, and we saw the people how they lived in security, after the manner of the Sidonians, and they were far from the Sidonians, and they had no dealings with Aram. But arise, and let us go up against them; for we have seen the land, and look, it is very good. Will you do nothing? Do not hesitate to go and to enter in to possess the land. Webster's Bible Translation And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and behold, it is very good: and are ye still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. World English Bible They said, “Arise, and let’s go up against them; for we have seen the land, and behold, it is very good. Do you stand still? Don’t be slothful to go and to enter in to possess the land. Young's Literal Translation And they say, 'Rise, and we go up against them, for we have seen the land, and lo, very good; and ye are keeping silent! be not slothful to go -- to enter to possess the land. Additional Translations ... Audio Bible Context The Danites Settle in Laish…8When the men returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, “What did you find?” 9They answered, “Come on, let us go up against them, for we have seen the land, and it is very good. Why would you fail to act? Do not hesitate to go there and take possession of the land! 10When you enter, you will come to an unsuspecting people and a spacious land, for God has delivered it into your hand. It is a place where nothing on earth is lacking.”… Cross References Joshua 18:3 So Joshua said to the Israelites, "How long will you put off entering and possessing the land that the LORD, the God of your fathers, has given you? Judges 18:8 When the men returned to Zorah and Eshtaol, their brothers asked them, "What did you find?" Judges 18:10 When you enter, you will come to an unsuspecting people and a spacious land, for God has delivered it into your hand. It is a place where nothing on earth is lacking." Treasury of Scripture And they said, Arise, that we may go up against them: for we have seen the land, and, behold, it is very good: and are you still? be not slothful to go, and to enter to possess the land. arise Numbers 13:30 And Caleb stilled the people before Moses, and said, Let us go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it. Numbers 14:7-9 And they spake unto all the company of the children of Israel, saying, The land, which we passed through to search it, is an exceeding good land… Joshua 2:23,24 So the two men returned, and descended from the mountain, and passed over, and came to Joshua the son of Nun, and told him all things that befell them: … are ye still 1 Kings 22:23 Now therefore, behold, the LORD hath put a lying spirit in the mouth of all these thy prophets, and the LORD hath spoken evil concerning thee. be not Joshua 18:3 And Joshua said unto the children of Israel, How long are ye slack to go to possess the land, which the LORD God of your fathers hath given you? 1 Samuel 4:9 Be strong, and quit yourselves like men, O ye Philistines, that ye be not servants unto the Hebrews, as they have been to you: quit yourselves like men, and fight. 2 Samuel 10:12 Be of good courage, and let us play the men for our people, and for the cities of our God: and the LORD do that which seemeth him good. Jump to Previous Arise Attack Delay Enter Heritage Hesitate Keeping Let's Possess Rise Silent Sit Slothful Slow SomethingJump to Next Arise Attack Delay Enter Heritage Hesitate Keeping Let's Possess Rise Silent Sit Slothful Slow SomethingJudges 18 1. The Danites send five men to seek out an inheritance3. At the house of Micah they consult with Jonathan, and are encouraged 7. They search Laish, and bring back news of good hope 11. Six hundred men are sent to surprise it 16. In their way they rob Micah of his priest and his consecrated things 27. They win Laish, and call it Dan 30. They set up idolatry, wherein Jonathan inherits the priesthood. (9) Behold, it is very good.--Comp. Numbers 14:7; Joshua 2:23-24. The beauty of the site well bears out the description--"the rich and beautiful seclusion of that loveliest of the scenes of Palestine" (Stanley). It was by a similar statement that Anaxilaus of Rhegium persuaded the Messenians to seize Zankle (Pausan. 4:23, quoted by Cassel). Are ye still?--1Kings 22:3; 2Kings 7:9. Verse 9. - To go, and to enter. The exact meaning is, Be not slothful to go (i.e. to go on your way from hence), so as to enter in and possess the land. This would be expressed by leaving out to before enter - to go and enter.Parallel Commentaries ... Hebrew They answered,וַיֹּאמְר֗וּ (way·yō·mə·rū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 559: To utter, say “Come on, ק֚וּמָה (qū·māh) Verb - Qal - Imperative - masculine singular | third person feminine singular Strong's 6965: To arise, stand up, stand let us go up וְנַעֲלֶ֣ה (wə·na·‘ă·leh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural Strong's 5927: To ascend, in, actively against them, עֲלֵיהֶ֔ם (‘ă·lê·hem) Preposition | third person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against for כִּ֤י (kî) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction we have seen רָאִ֙ינוּ֙ (rā·’î·nū) Verb - Qal - Perfect - first person common plural Strong's 7200: To see the land, הָאָ֔רֶץ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land and it is very מְאֹ֑ד (mə·’ōḏ) Adverb Strong's 3966: Vehemence, vehemently, wholly, speedily good. טוֹבָ֖ה (ṭō·w·ḇāh) Adjective - feminine singular Strong's 2896: Pleasant, agreeable, good Why would you fail to act? וְאַתֶּ֣ם (wə·’at·tem) Conjunctive waw | Pronoun - second person masculine plural Strong's 859: Thou and thee, ye and you Do not אַל־ (’al-) Adverb Strong's 408: Not hesitate תֵּעָ֣צְל֔וּ (tê·‘ā·ṣə·lū) Verb - Nifal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 6101: To lean idly, to be indolent, slack to go there לָלֶ֥כֶת (lā·le·ḵeṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 1980: To go, come, walk and take possession of לָרֶ֥שֶׁת (lā·re·šeṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 3423: To occupy, to seize, to rob, to inherit, to expel, to impoverish, to ruin the land! הָאָֽרֶץ׃ (hā·’ā·reṣ) Article | Noun - feminine singular Strong's 776: Earth, land Links Judges 18:9 NIVJudges 18:9 NLT Judges 18:9 ESV Judges 18:9 NASB Judges 18:9 KJV Judges 18:9 BibleApps.com Judges 18:9 Biblia Paralela Judges 18:9 Chinese Bible Judges 18:9 French Bible Judges 18:9 Catholic Bible OT History: Judges 18:9 They said Arise and let us go (Jd Judg. Jdg) |