New International Version (©1984) He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.New American Standard Bible (©1995) He shall not eat an animal which dies or is torn by beasts, becoming unclean by it; I am the LORD. GOD'S WORD® Translation (©1995) He must never eat the meat of an animal that dies naturally or is killed by wild animals. It will make him unclean. I am the LORD. King James Bible That which dieth of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD. American King James Version That which dies of itself, or is torn with beasts, he shall not eat to defile himself therewith; I am the LORD. American Standard Version That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat, to defile himself therewith: I am Jehovah. Bible in Basic English That which comes to a natural death, or is attacked by beasts, he may not take as food, for it will make him unclean: I am the Lord. Douay-Rheims Bible That which dieth of itself, and that which was taken by a beast, they shall not eat, nor be defiled therewith, I am the Lord. Darby Bible Translation Of a dead carcase and what is torn shall he not eat, to make himself unclean therewith: I am Jehovah. English Revised Version That which dieth of itself, or is torn of beasts, he shall not eat to defile himself therewith: I am the LORD. Webster's Bible Translation That which dieth of itself, or is torn by beasts, he shall not eat to defile himself with it: I am the LORD. World English Bible That which dies of itself, or is torn by animals, he shall not eat, defiling himself by it. I am Yahweh. Young's Literal Translation a carcase or torn thing he doth not eat, for uncleanness thereby; I am Jehovah. |