New International Version (©1984) "Then the one inside answers, 'Don't bother me. The door is already locked, and my children are with me in bed. I can't get up and give you anything.'New American Standard Bible (©1995) and from inside he answers and says, 'Do not bother me; the door has already been shut and my children and I are in bed; I cannot get up and give you anything.' International Standard Version (©2008) Suppose he answers from inside, 'Stop bothering me! The door is already locked, and my children are here with us in the bedroom. I can't get up and give you anything!' GOD'S WORD® Translation (©1995) Your friend might answer you from inside his house, 'Don't bother me! The door is already locked, and my children are in bed. I can't get up to give you anything.' King James Bible And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. American King James Version And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give you. American Standard Version and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee? Bible in Basic English And he, from inside the house, would say in answer, Do not be a trouble to me; the door is now shut, and my children are with me in bed; it is not possible for me to get up and give to you? Douay-Rheims Bible And he from within should answer, and say: Trouble me not, the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. Darby Bible Translation and he within answering should say, Do not disturb me; the door is already shut, and my children are with me in bed; I cannot rise up to give it thee? English Revised Version and he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee? Webster's Bible Translation And he from within shall answer and say, Trouble me not: the door is now shut, and my children are with me in bed; I cannot rise and give thee. Weymouth New Testament "And he from indoors shall answer, "'Do not pester me. The door is now barred, and I am here in bed with my children. I cannot get up and give you bread.' World English Bible and he from within will answer and say, 'Don't bother me. The door is now shut, and my children are with me in bed. I can't get up and give it to you'? Young's Literal Translation and he from within answering may say, Do not give me trouble, already the door hath been shut, and my children with me are in the bed, I am not able, having risen, to give to thee. |