New International Version (©1984) They discussed it among themselves and said, "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?'New Living Translation (©2007) They talked it over among themselves. "If we say it was from heaven, he will ask why we didn't believe John. English Standard Version (©2001) And they discussed it with one another, saying, “If we say, ‘From heaven,’ he will say, ‘Why did you not believe him?’ New American Standard Bible (©1995) They reasoned among themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' He will say, 'Why did you not believe him?' International Standard Version (©2008) They discussed this among themselves: "If we say, 'From heaven,' he will ask, 'Then why didn't you believe him?' GOD'S WORD® Translation (©1995) They talked about this among themselves. They said, "If we say, 'from heaven,' he will ask, 'Why didn't you believe him?' King James Bible And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? American King James Version And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed you him not? American Standard Version And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him? Bible in Basic English And they said among themselves, If we say, From heaven; he will say, Why did you not have faith in him? Douay-Rheims Bible But they thought within themselves, saying: If we shall say, From heaven: he will say: Why then did you not believe him? Darby Bible Translation And they reasoned among themselves, saying, If we should say, Of heaven, he will say, Why have ye not believed him? English Revised Version And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why did ye not believe him? Webster's Bible Translation And they reasoned with themselves, saying, If we shall say, From heaven; he will say, Why then believed ye him not? Weymouth New Testament So they debated the matter with one another. "If we say 'Heavenly,'" they argued, "he will say, 'Why did you not believe him?' World English Bible They reasoned with themselves, saying, "If we say, 'From heaven,' he will say, 'Why didn't you believe him?' Young's Literal Translation And they reasoned with themselves, saying -- 'If we may say, From heaven, he will say, Wherefore, then, did ye not believe him? |