New International Version (©1984) "If you are the Christ," they said, "tell us." Jesus answered, "If I tell you, you will not believe me,New Living Translation (©2007) and they said, "Tell us, are you the Messiah?" But he replied, "If I tell you, you won't believe me. English Standard Version (©2001) “If you are the Christ, tell us.” But he said to them, “If I tell you, you will not believe, New American Standard Bible (©1995) "If You are the Christ, tell us." But He said to them, "If I tell you, you will not believe; International Standard Version (©2008) They said, "If you are the Messiah, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe me, GOD'S WORD® Translation (©1995) "Tell us, are you the Messiah?" Jesus said to them, "If I tell you, you won't believe me. King James Bible Art thou the Christ? tell us. And he said unto them, If I tell you, ye will not believe: American King James Version Are you the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, you will not believe: American Standard Version If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe: Bible in Basic English If you are the Christ, say so. But he said, If I say so you will not have belief; Douay-Rheims Bible And he saith to them: If I shall tell you, you will not believe me. Darby Bible Translation If thou art the Christ, tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not at all believe; English Revised Version If thou art the Christ, tell us. But he said unto them, If I tell you, ye will not believe: Webster's Bible Translation Saying, Art thou the Christ? tell us. And he said to them, If I tell you, ye will not believe. Weymouth New Testament "Are you the Christ? Tell us." "If I tell you," He replied, "you will certainly not believe; World English Bible "If you are the Christ, tell us." But he said to them, "If I tell you, you won't believe, Young's Literal Translation saying, 'If thou be the Christ, tell us.' And he said to them, 'If I may tell you, ye will not believe; |