Luke 3:14
<< Luke 3:14 >>
New International Version (©1984)
Then some soldiers asked him, "And what should we do?" He replied, "Don't extort money and don't accuse people falsely--be content with your pay."

New Living Translation (©2007)
"What should we do?" asked some soldiers. John replied, "Don't extort money or make false accusations. And be content with your pay."

English Standard Version (©2001)
Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.”

New American Standard Bible (©1995)
Some soldiers were questioning him, saying, "And what about us, what shall we do?" And he said to them, "Do not take money from anyone by force, or accuse anyone falsely, and be content with your wages."

International Standard Version (©2008)
Even some soldiers were asking him, "And what should we do?" He told them, "Never extort money from anyone by threats or blackmail, and be satisfied with your pay."

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Some soldiers asked him, "And what should we do?" He told them, "Be satisfied with your pay, and never use threats or blackmail to get money from anyone."

King James Bible
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

American King James Version
And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

American Standard Version
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Extort from no man by violence, neither accuse any one wrongfully; and be content with your wages.

Bible in Basic English
And men of the army put questions to him, saying, And what have we to do? And he said to them, Do no violent acts to any man, and do not take anything without right, and let your payment be enough for you.

Douay-Rheims Bible
And the soldiers also asked him, saying: And what shall we do? And he said to them: Do violence to no man; neither calumniate any man; and be content with your pay.

Darby Bible Translation
And persons engaged in military service also asked him saying, And we, what should we do? And he said to them, Oppress no one, nor accuse falsely, and be satisfied with your pay.

English Revised Version
And soldiers also asked him, saying, And we, what must we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither exact anything wrongfully; and be content with your wages.

Webster's Bible Translation
And the soldiers likewise asked him, saying, And what shall we do? And he said to them, Do violence to no man, neither accuse any falsely, and be content with your wages.

Weymouth New Testament
The soldiers also once and again inquired of him, "And we, what are we to do?" His answer was, "Neither intimidate any one nor lay false charges; and be content with your pay."

World English Bible
Soldiers also asked him, saying, "What about us? What must we do?" He said to them, "Extort from no one by violence, neither accuse anyone wrongfully. Be content with your wages."

Young's Literal Translation
And questioning him also were those warring, saying, 'And we, what shall we do?' and he said unto them, 'Do violence to no one, nor accuse falsely, and be content with your wages.'

Geneva Study Bible

And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your {c} wages.

(c) Which was paid to them partly in money and partly in food.

People's New Testament

3:14 And the soldiers. Whether these were Jews or Romans cannot be ascertained. It is not improbable that, as Judea was a Roman province, they were Jews or Jewish proselytes in the service of Herod Antipas or Philip, and so were really in the Roman service.

King James Translators' Notes

Do violence...: or, Put no man in fear

wages: or, allowance

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

14. soldiers . Do violence to none-The word signifies to "shake thoroughly," and so to "intimidate," probably in order to extort money or other property. (Also see on [1554]Mt 3:10.)

accuse . falsely-acting as informers vexatiously, on frivolous or false grounds.

content with your wages-"rations." We may take this as a warning against mutiny, which the officers attempted to suppress by largesses and donations [Webster and Wilkinson]. And thus the "fruits" which would evidence their repentance were just resistance to the reigning sins, particularly of the class to which the penitent belonged, and the manifestation of an opposite spirit.

Matthew Henry's Concise Commentary

3:1-14 The scope and design of John's ministry were, to bring the people from their sins, and to their Saviour. He came preaching, not a sect, or party, but a profession; the sign or ceremony was washing with water. By the words here used John preached the necessity of repentance, in order to the remission of sins, and that the baptism of water was an outward sign of that inward cleansing and renewal of heart, which attend, or are the effects of true repentance, as well as a profession of it. Here is the fulfilling of the Scriptures, Isa 40:3, in the ministry of John. When way is made for the gospel into the heart, by taking down high thoughts, and bringing them into obedience to Christ, by levelling the soul, and removing all that hinders us in the way of Christ and his grace, then preparation is made to welcome the salvation of God. Here are general warnings and exhortations which John gave. The guilty, corrupted race of mankind is become a generation of vipers; hateful to God, and hating one another. There is no way of fleeing from the wrath to come, but by repentance; and by the change of our way the change of our mind must be shown. If we are not really holy, both in heart and life, our profession of religion and relation to God and his church, will stand us in no stead at all; the sorer will our destruction be, if we do not bring forth fruits meet for repentance. John the Baptist gave instructions to several sorts of persons. Those that profess and promise repentance, must show it by reformation, according to their places and conditions. The gospel requires mercy, not sacrifice; and its design is, to engage us to do all the good we can, and to be just to all men. And the same principle which leads men to forego unjust gain, leads to restore that which is gained by wrong. John tells the soldiers their duty. Men should be cautioned against the temptations of their employments. These answers declared the present duty of the inquirers, and at once formed a test of their sincerity. As none can or will accept Christ's salvation without true repentance, so the evidence and effects of this repentance are here marked out.


Exodus 20:16 "You shall not bear false witness against your neighbor.
Exodus 23:1 "You shall not bear a false report; do not join your hand with a wicked man to be a malicious witness.
Philippians 4:11 Not that I speak from want, for I have learned to be content in whatever circumstances I am. (NASB ©1995)

Accusation Accuse Acts Amount Army Content Demanded Engaged Enough Exact Extort False. Falsely Likewise Pay Payment Persons Questioning Right Soldiers Violence Violent Wages Wrongfully


And the soldiers likewise demanded of him, saying, And what shall we do? And he said unto them, Do violence to no man, neither accuse any falsely; and be content with your wages.

the soldiers. Mt 8:5 Ac 10:7

Do violence to no man. or, Put no man in fear. Ro 13:9,10 Php 2:15

accuse. 19:8 Ex 20:16 23:1 Le 19:11 Tit 2:3 Re 12:10

and be. Php 4:11 1Ti 6:8-10 Heb 13:5,6

wages. or, allowance.

Bible Gateway: Luke Chapter 3 Verse 14 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified

Alphabetical: about accuse And anyone asked be by content do Don't extort falsely force from He him money not or pay people questioning replied said saying shall should soldiers some take them Then to us wages we were what with your

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved.

The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Luke 3:14 Soldiers also asked him saying What about (Luke Lu Lk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Luke 3:14 Bible Software
Luke 3:14 Biblia Paralela
Luke 3:14 Chinese Bible
Luke 3:14 French Bible
Luke 3:14 German Bible
Luke 3:14 Danish Bible
Luke 3:14 Swedish Bible
Luke 3:14 Norwegian Bible
Luke 3:14 Multilingual Bible

Online Bible