New International Version (©1984) I tell you the truth, anyone who will not receive the kingdom of God like a little child will never enter it."New Living Translation (©2007) I tell you the truth, anyone who doesn't receive the Kingdom of God like a child will never enter it." English Standard Version (©2001) Truly, I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child shall not enter it.” New American Standard Bible (©1995) "Truly I say to you, whoever does not receive the kingdom of God like a child will not enter it at all." International Standard Version (©2008) I tell you with certainty, whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child will never enter it." GOD'S WORD® Translation (©1995) I can guarantee this truth: Whoever doesn't receive the kingdom of God as a little child receives it will never enter it." King James Bible Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. American King James Version Truly I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall not enter therein. American Standard Version Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein. Bible in Basic English Truly I say to you, Whoever does not put himself under the kingdom of God like a little child, will not come into it at all. Douay-Rheims Bible Amen I say to you, whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall not enter into it. Darby Bible Translation Verily I say to you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, shall in no wise enter into it. English Revised Version Verily I say unto you, Whosoever shall not receive the kingdom of God as a little child, he shall in no wise enter therein. Webster's Bible Translation Verily I say to you, Whoever shall not receive the kingdom of God, as a little child, he shall not enter it. Weymouth New Testament In solemn truth I tell you that no one who does not receive the Kingdom of God like a little child will by any possibility enter it." World English Bible Most certainly I tell you, whoever will not receive the Kingdom of God like a little child, he will in no way enter into it." Young's Literal Translation verily I say to you, whoever may not receive the reign of God, as a child -- he may not enter into it;' |