New International Version (©1984) Again he said, "What shall we say the kingdom of God is like, or what parable shall we use to describe it?New American Standard Bible (©1995) And He said, "How shall we picture the kingdom of God, or by what parable shall we present it? International Standard Version (©2008) He was also saying, "How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it? GOD'S WORD® Translation (©1995) Jesus asked, "How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it? King James Bible And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? American King James Version And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? American Standard Version And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth? Bible in Basic English And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear? Douay-Rheims Bible And he said: To what shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we compare it? Darby Bible Translation And he said, How should we liken the kingdom of God, or with what comparison should we compare it? English Revised Version And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth? Webster's Bible Translation And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it? Weymouth New Testament Another saying of His was this: "How are we to picture the Kingdom of God? or by what figure of speech shall we represent it? World English Bible He said, "How will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we illustrate it? Young's Literal Translation And he said, 'To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it? |