| New International Version (©1984) As he began the settlement, a man who owed him ten thousand talents was brought to him.New Living Translation (©2007) In the process, one of his debtors was brought in who owed him millions of dollars. English Standard Version (©2001) When he began to settle, one was brought to him who owed him ten thousand talents. New American Standard Bible (©1995) "When he had begun to settle them, one who owed him ten thousand talents was brought to him. International Standard Version (©2008) When he had begun to settle the accounts, a person who owed him 10,000 talents was brought to him. GOD'S WORD® Translation (©1995) When he began to do this, a servant who owed him millions of dollars was brought to him. King James Bible And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. American King James Version And when he had begun to reckon, one was brought to him, which owed him ten thousand talents. American Standard Version And when he had begun to reckon, one was brought unto him, that owed him ten thousand talents. Bible in Basic English And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents. Douay-Rheims Bible And when he had begun to take the account, one was brought to him, that owed him ten thousand talents. Darby Bible Translation And having begun to reckon, one debtor of ten thousand talents was brought to him. English Revised Version And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. Webster's Bible Translation And when he had begun to reckon, one was brought to him who owed him ten thousand talents. Weymouth New Testament But as soon as he began the settlement, one was brought before him who owed 10,000 talents, World English Bible When he had begun to reconcile, one was brought to him who owed him ten thousand talents. Young's Literal Translation and he having begun to take account, there was brought near to him one debtor of a myriad of talents, | | Geneva Study Bible And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents. People's New Testament 18:24 One was brought unto him. Observe that he had to be brought. A defaulter does not willingly come to settle his accounts, any more than a sinner would seek the bar of judgment. Which owed him ten thousand talents. An immense sum. The talent was a weight, not a coin, and its value would depend on the purity of the precious metal used in the coinage. If the Greek silver talent is meant, the ten thousand talents would about to about USD7,500,000. What is meant is that the sum was beyond human ability to pay. Wesley's Notes 18:24 One was brought who owed him ten thousand talents - According to the usual computation, if these were talents of gold, this would amount to seventy - two millions sterling. If they were talents of silver, it must have been four millions, four hundred thousand pounds. Hereby our Lord intimates the vast number and weight of our offences against God, and our utter incapacity of making him any satisfaction. King James Translators' Notes talents: a talent is seven hundred and fifty ounces of silver, at a hundred and eleven cents the ounce Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 24. And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents-If Attic talents are here meant, 10,000 of them would amount to above a million and a half sterling; if Jewish talents, to a much larger sum. Matthew Henry's Concise Commentary 18:21-35 Though we live wholly on mercy and forgiveness, we are backward to forgive the offences of our brethren. This parable shows how much provocation God has from his family on earth, and how untoward his servants are. There are three things in the parable: 1. The master's wonderful clemency. The debt of sin is so great, that we are not able to pay it. See here what every sin deserves; this is the wages of sin, to be sold as a slave. It is the folly of many who are under strong convictions of their sins, to fancy they can make God satisfaction for the wrong they have done him. 2. The servant's unreasonable severity toward his fellow-servant, notwithstanding his lord's clemency toward him. Not that we may make light of wronging our neighbour, for that is also a sin against God; but we should not aggravate our neighbour's wronging us, nor study revenge. Let our complaints, both of the wickedness of the wicked, and of the afflictions of the afflicted, be brought to God, and left with him. 3. The master reproved his servant's cruelty. The greatness of sin magnifies the riches of pardoning mercy; and the comfortable sense of pardoning mercy, does much to dispose our hearts to forgive our brethren. We are not to suppose that God actually forgives men, and afterwards reckons their guilt to them to condemn them; but this latter part of the parable shows the false conclusions many draw as to their sins being pardoned, though their after-conduct shows that they never entered into the spirit, or experienced the sanctifying grace of the gospel. We do not forgive our offending brother aright, if we do not forgive from the heart. Yet this is not enough; we must seek the welfare even of those who offend us. How justly will those be condemned, who, though they bear the Christian name, persist in unmerciful treatment of their brethren! The humbled sinner relies only on free, abounding mercy, through the ransom of the death of Christ. Let us seek more and more for the renewing grace of God, to teach us to forgive others as we hope for forgiveness from him. | |
|  | 
Matthew 18:23 "For this reason the kingdom of heaven may be compared to a king who wished to settle accounts with his slaves. Matthew 18:25 "But since he did not have the means to repay, his lord commanded him to be sold, along with his wife and children and all that he had, and repayment to be made. (NASB ©1995) |
 Account Begun Debt Debtor Myriad Owed Reckon Reckoning Reconcile Settle Settlement Soon Start Talents Ten Thousand And when he had begun to reckon, one was brought unto him, which owed him ten thousand talents.owed. Lu 7:41,42 13:4 *marg: Lu 16:5,7 ten thousand. [Murias talanton,] a myriad of talents, the highest number known in Greek arithmetical notation. According to Prideaux, the Roman talent was equal to 216?; ten thousand of which would amount to 2,160,000?. If the Jewish talent of silver be designed, which is estimated by the same learned writer at 450?., this sum amounts to 4,500,000?.; but if the gold talent is meant, which is equal to 7200?., then the amount is 72,000,000?. This immense sum represents our boundless obligations to God, and our utter incapacity, as sinners infinitely indebted to Divine justice, of paying one mite out of the talent. 1Ch 29:7 Ezr 9:6 Ps 38:4 40:12 130:3,4 talents. 'A talent is 750 ounces of silver, which after five shillings the ounce is 187?. 10s.'
 Bible Gateway: Matthew Chapter 18 Verse 24 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: a As began begun brought had he him man one owed settle settlement talents ten the them thousand to was When who THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. The Holy Bible, New Living Translation, copyright ©1996, 2004, 2007. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188.All Rights Reserved. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. NT Gospels: Matthew 18:24 When he had begun to reconcile one (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Matthew 18:24 Bible Software Matthew 18:24 Biblia Paralela Matthew 18:24 Chinese Bible Matthew 18:24 French Bible Matthew 18:24 German Bible Matthew 18:24 Danish Bible Matthew 18:24 Swedish Bible Matthew 18:24 Norwegian Bible Matthew 18:24 Multilingual Bible Online Bible |
|