| New International Version (©1984) "A voice is heard in Ramah, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children and refusing to be comforted, because they are no more."New American Standard Bible (©1995) "A VOICE WAS HEARD IN RAMAH, WEEPING AND GREAT MOURNING, RACHEL WEEPING FOR HER CHILDREN; AND SHE REFUSED TO BE COMFORTED, BECAUSE THEY WERE NO MORE." International Standard Version (©2008) "A voice was heard in Ramah: wailing and great mourning. Rachel was crying for her children. She refused to be comforted, because they no longer existed." GOD'S WORD® Translation (©1995) "A sound was heard in Ramah, the sound of crying in bitter grief. Rachel was crying for her children. She refused to be comforted because they were dead." King James Bible In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. American King James Version In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. American Standard Version A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not. Bible in Basic English In Ramah there was a sound of weeping and great sorrow, Rachel weeping for her children, and she would not be comforted for their loss. Douay-Rheims Bible A voice in Rama was heard, lamentation and great mourning; Rachel bewailing her children, and would not be comforted, because they are not. Darby Bible Translation A voice has been heard in Rama, weeping, and great lamentation: Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. English Revised Version A voice was heard in Ramah, Weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; And she would not be comforted, because they are not. Webster's Bible Translation In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. Weymouth New Testament "A voice was heard in Ramah, wailing and bitter lamentation: It was Rachel bewailing her children, and she refused to be comforted because there were no more." World English Bible "A voice was heard in Ramah, lamentation, weeping and great mourning, Rachel weeping for her children; she wouldn't be comforted, because they are no more." Young's Literal Translation A voice in Ramah was heard -- lamentation and weeping and much mourning -- Rachel weeping for her children, and she would not be comforted because they are not.' | | Geneva Study Bible In Rama was there {m} a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, {n} Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not. (m) A voice of lamenting, weeping and howling. (n) That is to say, All who live around Bethlehem: for Rachel, Jacob's wife who died in childbirth, was buried by the road that leads to this town, which is also called Ephratah, because of the fruitfulness of the soil, and the plentifulness of corn. People's New Testament 2:18 In Rama was there a voice heard. Ramah was a border fortress of Judah, where the captives are collected by the generals of Nebuchadnezzar after the fall of Jerusalem. Wesley's Notes 2:18 Rachel weeping for her children - The Benjamites, who inhabited Rama, sprung from her. She was buried near this place; and is here beautifully represented risen, as it were out of her grave, and bewailing her lost children. Because they are not - that is, are dead. The preservation of Jesus from this destruction, may be considered as a figure of God's care over his children in their greatest danger. God does not often, as he easily could, cut off their persecutors at a stroke. But he provides a hiding place for his people, and by methods not less effectual, though less pompous, preserves them from being swept away, even when the enemy comes in like a flood. Jer 31:15. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary 18. In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not-These words, as they stand in Jeremiah, undoubtedly relate to the Babylonish captivity. Rachel, the mother of Joseph and Benjamin, was buried in the neighborhood of Bethlehem (Ge 35:19), where her sepulchre is still shown. She is figuratively represented as rising from the tomb and uttering a double lament for the loss of her children-first, by a bitter captivity, and now by a bloody death. And a foul deed it was. O ye mothers of Bethlehem! methinks I hear you asking why your innocent babes should be the ram caught in the thicket, while Isaac escapes. I cannot tell you, but one thing I know, that ye shall, some of you, live to see a day when that Babe of Bethlehem shall be Himself the Ram, caught in another sort of thicket, in order that your babes may escape a worse doom than they now endure. And if these babes of yours be now in glory, through the dear might of that blessed Babe, will they not deem it their honor that the tyrant's rage was exhausted upon themselves instead of their infant Lord? Matthew Henry's Concise Commentary 2:13-15 Egypt had been a house of bondage to Israel, and particularly cruel to the infants of Israel; yet it is to be a place of refuge to the holy Child Jesus. God, when he pleases, can make the worst of places serve the best of purposes. This was a trial of the faith of Joseph and Mary. But their faith, being tried, was found firm. If we and our infants are at any time in trouble, let us remember the straits in which Christ was when an infant. 16-18 Herod killed all the male children, not only in Bethlehem, but in all the villages of that city. Unbridled wrath, armed with an unlawful power, often carries men to absurd cruelties. It was no unrighteous thing with God to permit this; every life is forfeited to his justice as soon as it begins. The diseases and deaths of little children are proofs of original sin. But the murder of these infants was their martyrdom. How early did persecution against Christ and his kingdom begin! Herod now thought that he had baffled the Old Testament prophecies, and the efforts of the wise men in finding Christ; but whatever crafty, cruel devices are in men's hearts, the counsel of the Lord shall stand. | |
|  | 
Jeremiah 31:15 Thus says the LORD, "A voice is heard in Ramah, Lamentation and bitter weeping. Rachel is weeping for her children; She refuses to be comforted for her children, Because they are no more." (NASB ©1995) |
 Bewailing Bitter Children Comforted Consoled Great Heard Lamentation Mourning Rachel Ramah Refused Refusing Sorrow Sound Voice Wailing Weeping Wouldn't In Rama was there a voice heard, lamentation, and weeping, and great mourning, Rachel weeping for her children, and would not be comforted, because they are not.Rama. Jer 31:15 Ramah. lamentation. Jer 4:31 9:17-21 Eze 2:10 Re 8:13 Rachel. Ge 35:16-20 would. Ge 37:30,33-35 42:36 Job 14:10
 Bible Gateway: Matthew Chapter 2 Verse 18 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified Alphabetical: A and are be because children comforted for great heard her in is more mourning no Rachel Ramah refused refusing she they to voice was weeping were THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide. New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org. International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation. GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved. NT Gospels: Matthew 2:18 A voice was heard in Ramah lamentation (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools Matthew 2:18 Bible Software Matthew 2:18 Biblia Paralela Matthew 2:18 Chinese Bible Matthew 2:18 French Bible Matthew 2:18 German Bible Matthew 2:18 Danish Bible Matthew 2:18 Swedish Bible Matthew 2:18 Norwegian Bible Matthew 2:18 Multilingual Bible Online Bible |
|