New International Version (©1984) "What do you think about the Christ? Whose son is he?" "The son of David," they replied.New Living Translation (©2007) "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They replied, "He is the son of David." English Standard Version (©2001) saying, “What do you think about the Christ? Whose son is he?” They said to him, “The son of David.” New American Standard Bible (©1995) "What do you think about the Christ, whose son is He?" They said to Him, "The son of David." International Standard Version (©2008) "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They told him, "David's." GOD'S WORD® Translation (©1995) "What do you think about the Messiah? Whose son is he?" They answered him, "David's." King James Bible Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. American King James Version Saying, What think you of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David. American Standard Version saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. Bible in Basic English What is your opinion of the Christ? whose son is he? They say to him, The Son of David. Douay-Rheims Bible Saying: What think you of Christ? whose son is he? They say to him: David's. Darby Bible Translation saying, What think ye concerning the Christ? whose son is he? They say to him, David's. English Revised Version saying, What think ye of the Christ? whose son is he? They say unto him, The son of David. Webster's Bible Translation Saying, What think ye of Christ? whose son is he? They say to him, The son of David. Weymouth New Testament "What think you about the Christ," He said, "whose son is He?" "David's," they replied. World English Bible saying, "What do you think of the Christ? Whose son is he?" They said to him, "Of David." Young's Literal Translation saying, 'What do ye think concerning the Christ? of whom is he son?' They say to him, 'Of David.' |