Matthew 27:46
<< Matthew 27:46 >>
New International Version (©1984)
About the ninth hour Jesus cried out in a loud voice, "Eloi, Eloi, lama sabachthani?"--which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

New American Standard Bible (©1995)
About the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "ELI, ELI, LAMA SABACHTHANI?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"

International Standard Version (©2008)
About three o'clock, Jesus cried out with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?", which means, "My God, my God, why have you forsaken me?"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
About three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you abandoned me?"

King James Bible
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

American King James Version
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?

American Standard Version
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Bible in Basic English
And about the ninth hour Jesus gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why are you turned away from me?

Douay-Rheims Bible
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Darby Bible Translation
but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

English Revised Version
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Webster's Bible Translation
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Weymouth New Testament
but about three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is to say, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?"

World English Bible
About the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"

Young's Literal Translation
and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, 'Eli, Eli, lama sabachthani?' that is, 'My God, my God, why didst Thou forsake me?'

Geneva Study Bible

And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou {o} forsaken me?

(o) That is, in this misery: And this crying out is a natural part of his humanity, which, even though it was void of sin, still felt the wrath of God, the wrath which is due to our sins.

People's New Testament

27:46 About the ninth hour. Three o'clock, after the Lord had been six hours on the cross. The cry that follows is from Ps 22:1.

Why hast thou forsaken me? These words can only express the idea that he was treading the wine-press alone. As he hung on the cross, made sin for us (2Co 5:21), he was left to struggle without a sense of his Father's presence.

My God, my God!. The cry shows that he still clung to the Father as his own.

Wesley's Notes

27:46 About the ninth hour, Jesus cried with a loud voice - Our Lord's great agony probably continued these three whole hours, at the conclusion of which be thus cried out, while he suffered from God himself what was unutterable. My God, my God, why hast thou forsaken me? - Our Lord hereby at once expresses his trust in God, and a most distressing sense of his letting loose the powers of darkness upon him, withdrawing the comfortable discoveries of his presence, and filling his soul with a terrible sense of the wrath due to the sins which he was bearing. Psalm 22:1.

Scofield Reference Notes

Margin why

Ps 22:3 gives the answer to this significant and terrible cry:

Matthew Henry's Concise Commentary

27:45-50 During the three hours which the darkness continued, Jesus was in agony, wrestling with the powers of darkness, and suffering his Father's displeasure against the sin of man, for which he was now making his soul an offering. Never were there three such hours since the day God created man upon the earth, never such a dark and awful scene; it was the turning point of that great affair, man's redemption and salvation. Jesus uttered a complaint from Ps 22:1. Hereby he teaches of what use the word of God is to direct us in prayer, and recommends the use of Scripture expressions in prayer. The believer may have tasted some drops of bitterness, but he can only form a very feeble idea of the greatness of Christ's sufferings. Yet, hence he learns something of the Saviour's love to sinners; hence he gets deeper conviction of the vileness and evil of sin, and of what he owes to Christ, who delivers him from the wrath to come. His enemies wickedly ridiculed his complaint. Many of the reproaches cast upon the word of God and the people of God, arise, as here, from gross mistakes. Christ, just before he expired, spake in his full strength, to show that his life was not forced from him, but was freely delivered into his Father's hands. He had strength to bid defiance to the powers of death: and to show that by the eternal Spirit he offered himself, being the Priest as well as the Sacrifice, he cried with a loud voice. Then he yielded up the ghost. The Son of God upon the cross, did die by the violence of the pain he was put to. His soul was separated from his body, and so his body was left really and truly dead. It was certain that Christ did die, for it was needful that he should die. He had undertaken to make himself an offering for sin, and he did it when he willingly gave up his life.


Psalm 22:1 For the choir director; upon Aijeleth Hashshahar. A Psalm of David. My God, my God, why have You forsaken me? Far from my deliverance are the words of my groaning. (NASB ©1995)

Cried Cry Eli Eloi Forsake Forsaken Great Hour Jesus Loud Means Ninth O'clock Sabachthani Sabach-Tha'ni Three Turned Voice


And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?

Jesus. Mr 15:34 Lu 23:46 Joh 19:28-30 Heb 5:7

Eli. Ps 22:1 71:11 Isa 53:10 La 1:12

Bible Gateway: Matthew Chapter 27 Verse 46 NIV ESV NKJV NLT KJV Message Amplified

Alphabetical: a About cried EliEli Eloi forsaken God have hour in is Jesus lama lamalama loud me means My ninth out sabachthani sabachthanisabachthani saying that the voice which why with you

THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright ;© 1973, 1978, 1984 by Biblica®. Used by permission. All rights reserved worldwide.

New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit http://www.lockman.org.

International Standard Version Copyright © 1996-2008 by the ISV Foundation.

GOD'S WORD® is a copyrighted work of God's Word to the Nations. Quotations are used by permission. Copyright 1995 by God's Word to the Nations. All rights reserved.

NT Gospels: Matthew 27:46 About the ninth hour Jesus cried (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Matthew 27:46 Bible Software
Matthew 27:46 Biblia Paralela
Matthew 27:46 Chinese Bible
Matthew 27:46 French Bible
Matthew 27:46 German Bible
Matthew 27:46 Danish Bible
Matthew 27:46 Swedish Bible
Matthew 27:46 Norwegian Bible
Matthew 27:46 Multilingual Bible

Online Bible