Matthew 5:41
New International Version
If anyone forces you to go one mile, go with them two miles.

New Living Translation
If a soldier demands that you carry his gear for a mile, carry it two miles.

English Standard Version
And if anyone forces you to go one mile, go with him two miles.

Berean Standard Bible
and if someone forces you to go one mile, go with him two miles.

Berean Literal Bible
And whoever shall compel you to go one mile, go with him two.

King James Bible
And whosoever shall compel thee to go a mile, go with him twain.

New King James Version
And whoever compels you to go one mile, go with him two.

New American Standard Bible
Whoever forces you to go one mile, go with him two.

NASB 1995
“Whoever forces you to go one mile, go with him two.

NASB 1977
“And whoever shall force you to go one mile, go with him two.

Legacy Standard Bible
And whoever forces you to go one mile, go with him two.

Amplified Bible
And whoever forces you to go one mile, go with him two.

Christian Standard Bible
And if anyone forces you to go one mile, go with him two.

Holman Christian Standard Bible
And if anyone forces you to go one mile, go with him two.

American Standard Version
And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him two.

Aramaic Bible in Plain English
Whoever compels you to go one mile with him, go with him two miles.

Contemporary English Version
If a soldier forces you to carry his pack one kilometer, carry it two kilometers.

Douay-Rheims Bible
And whosoever will force thee one mile, go with him other two,

English Revised Version
And whosoever shall compel thee to go one mile, go with him twain.

GOD'S WORD® Translation
If someone forces you to go one mile, go two miles with him.

Good News Translation
And if one of the occupation troops forces you to carry his pack one mile, carry it two miles.

International Standard Version
And if anyone forces you to go one mile, go two with him.

Literal Standard Version
And whoever will impress you one mile, go with him two;

Majority Standard Bible
and if someone forces you to go one mile, go with him two miles.

New American Bible
Should anyone press you into service for one mile, go with him for two miles.

NET Bible
And if anyone forces you to go one mile, go with him two.

New Revised Standard Version
and if anyone forces you to go one mile, go also the second mile.

New Heart English Bible
And whoever compels you to go one mile, go with him two.

Webster's Bible Translation
And whoever shall constrain thee to go one mile, go with him two.

Weymouth New Testament
And whoever shall compel you to convey his goods one mile, go with him two.

World English Bible
Whoever compels you to go one mile, go with him two.

Young's Literal Translation
'And whoever shall impress thee one mile, go with him two,

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Love Your Enemies
40if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well; 41and if someone forces you to go one mile, go with him two miles. 42Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.…

Cross References
Matthew 5:40
if someone wants to sue you and take your tunic, let him have your cloak as well;

Matthew 5:42
Give to the one who asks you, and do not turn away from the one who wants to borrow from you.

Mark 15:21
Now Simon of Cyrene, the father of Alexander and Rufus, was passing by on his way in from the country, and the soldiers forced him to carry the cross of Jesus.

2 Corinthians 5:14
For Christ's love compels us, because we are convinced that One died for all, therefore all died.


Treasury of Scripture

And whoever shall compel you to go a mile, go with him two.

compel.

Matthew 27:32
And as they came out, they found a man of Cyrene, Simon by name: him they compelled to bear his cross.

Mark 15:21
And they compel one Simon a Cyrenian, who passed by, coming out of the country, the father of Alexander and Rufus, to bear his cross.

Luke 23:26
And as they led him away, they laid hold upon one Simon, a Cyrenian, coming out of the country, and on him they laid the cross, that he might bear it after Jesus.

Jump to Previous
Compel Compels Constrain Convey Forces Goods Impress Makes Mile Miles Someone Twain
Jump to Next
Compel Compels Constrain Convey Forces Goods Impress Makes Mile Miles Someone Twain
Matthew 5
1. Jesus' sermon on the mount:
3. The Beattitudes;
13. the salt of the earth;
14. the light of the world.
17. He came to fulfill the law.
21. What it is to kill;
27. to commit adultery;
33. to swear.
38. He exhorts to forgive wrong,
43. to love our enemies;
48. and to labor after perfection.














(41) Whosoever shall compel thee.--The Greek word implies the special compulsion of forced service as courier or messenger under Government, and was imported from the Persian postal system, organised on the plan of employing men thus impressed to convey Government dispatches from stage to stage (Herod. viii. 98). The use of the illustration here would seem to imply the adoption of the same system by the Roman Government under the empire. Roman soldiers and their horses were billeted on Jewish householders. Others were impressed for service of longer or shorter duration.

A mile.--The influence of Rome is shown by the use of the Latin word (slightly altered) for the mille passuum, the thousand paces which made up a Roman mile--about 142 yards short of an English statute mile. It is interesting to note a like illustration of the temper that yields to compulsion of this kind, rather than struggle or resist, in the teaching of the Stoic Epictetus--"Should there be a forced service, and a soldier should lay hold on thee, let him work his will; do not resist or murmur" (Diss. iv., i. 79).

Verse 41. - Matthew only. Shall compel thee to go; Revised Version margin, "Gr. impress" (ἀγγαρεύσει). From the Persian. Hatch ('Essays,' p. 37) shows that while the classical usage strictly refers to the Persian system or' mounted couriers (described in Herod., 8:98; Xen., 'Cyr.,' 8:6. 17), the post-classical usage refers to the later development of a system, not of postal service, but of the forced transport of military baggage. It thus indicates, not merely forced attendance, but forced carrying. Hence it is used in Matthew 27:32 and Mark 15:21 of Simon the Cyrenian, "who was pressed by the Roman soldiers who were escorting our Lord not merely to accompany them but also to carry a load." Thus here also the thought is doubtless that of being compelled to carry baggage. There may also be a reference, as Hatch suggests, to the oppressive conduct of the Roman soldiers (cf. Luke 3:14). (For the spirit of our Lord's saying, vide also 'Aboth,' 3:18 (Taylor), where the probable translation is, "Rabbi Ishmael said, Be pliant of disposition and yielding to impressment.") A mile; Revised Version, one mile; but see Matthew 8:19, note. A Roman mile of a thousand paces.

Parallel Commentaries ...


Greek
and
καὶ (kai)
Conjunction
Strong's 2532: And, even, also, namely.

if someone
ὅστις (hostis)
Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3748: Whosoever, whichsoever, whatsoever.

forces you to go
ἀγγαρεύσει (angareusei)
Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 29: Of foreign origin; properly, to be a courier, i.e. to press into public service.

one
ἕν (hen)
Adjective - Accusative Neuter Singular
Strong's 1520: One. (including the neuter Hen); a primary numeral; one.

mile,
μίλιον (milion)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 3400: A Roman mile, measuring 1478.5 meters or 5820.9 feet. Of Latin origin; a thousand paces, i.e. A 'mile'.

go
ὕπαγε (hypage)
Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular
Strong's 5217: To go away, depart, begone, die. From hupo and ago; to lead under, i.e. Withdraw or retire, literally or figuratively.

with
μετ’ (met’)
Preposition
Strong's 3326: (a) gen: with, in company with, (b) acc: (1) behind, beyond, after, of place, (2) after, of time, with nouns, neut. of adjectives.

him
αὐτοῦ (autou)
Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

two.
δύο (dyo)
Adjective - Accusative Neuter Plural
Strong's 1417: Two. A primary numeral; 'two'.


Links
Matthew 5:41 NIV
Matthew 5:41 NLT
Matthew 5:41 ESV
Matthew 5:41 NASB
Matthew 5:41 KJV

Matthew 5:41 BibleApps.com
Matthew 5:41 Biblia Paralela
Matthew 5:41 Chinese Bible
Matthew 5:41 French Bible
Matthew 5:41 Catholic Bible

NT Gospels: Matthew 5:41 Whoever compels you to go one mile (Matt. Mat Mt)
Matthew 5:40
Top of Page
Top of Page